景公伐魯,傅許,得東門無澤,公問焉︰“魯之年谷何如?”對曰︰“陰水厥,陽冰厚五寸。”不知,以告晏子。晏子對曰︰“君子也。問年谷而對以冰,禮也。陰水厥,陽冰厚五寸者,寒溫節,節則刑政平,平則上下和,和則年谷熟。年充眾和而伐之,臣恐罷民弊兵,不成君之意。請禮魯以息吾怨,遣其執,以明吾德。”公曰︰“善。” 不伐魯。
【譯文】
景公攻打魯國,抓獲了東門無澤。景公問他:“魯國的年成怎麼樣?”回答說︰“不見陽光的冰全凍著,見陽光的冰厚有五寸。”景公不明白他的話,就告訴了晏子。晏子回答說:“他是君子啊。問他年成而以冰回答,是禮啊。不見陽光的地方全凍著,見陽光的地方冰厚五寸,說的是冷暖合適,冷暖合適刑法政令就平穩,刑政平穩上下就和睦,和睦莊稼就豐收。年成好眾心齊而去攻打它,我擔心百姓疲倦,軍隊疲困,不能完成君王的想法。請您以禮待魯平息我們的怨氣,放了抓獲的俘虜,以顯示我們的德行。”景公說︰“好。”于是不攻打魯國了。