第五卷  內篇雜上第五 曾子將行晏子送之而贈以善言第二十三

類別︰子部 作者︰晏嬰(春秋) 書名︰晏子春秋

    曾子將行,晏子送之曰︰“君子贈人以軒,不若以言。吾請以言之,以軒乎?”曾子曰︰“請以言。”晏子曰︰“今夫車輪,山之直木也,良匠揉之,其圓中規,雖有槁暴,不復嬴矣,故君子慎隱揉。和氏之璧,井里之困也,良工修之,則為存國之寶,故君子慎所修。今夫蘭本,三年而成,湛之苦酒,則君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,而賈匹馬矣。非蘭本美也,所湛然也。願子之必求所湛。嬰聞之,君子居必擇鄰,游必就士,擇居所以求士,求士所以闢患也。嬰聞汩常移質,習俗移性,不可不慎也。”

    【譯文】

    曾子將要遠行,晏子為他送行,說:“君子送給人車子,不如送給人話語。我是送給你話語呢,還是車子呢?”曾子說:“請給我話語。”晏子說︰“現在那些車輪,本是山中筆直的樹木,靈巧的工匠使它彎曲,讓它同規那樣圓,即使再加曬干,也不再挺直了。所以君子小心那種隱形的彎曲。和氏璧本是鄉里的門檻,靈巧的工匠修治它,就成了收藏在國都中的寶物,所以君子用心修治自身。現在那蘭草,三年長成,用苦酒浸泡過後,君子不親近它,百姓也不佩帶。若用麋肉醬浸泡它,則相當于一匹馬的價格。不是蘭草好,浸泡它的東西使它這樣啊。希望您一定要找合適的浸泡物。我听說,君子居住一定選擇鄰居,出游一定靠近賢士。選擇居住地是為了尋求賢士,尋求賢士是為了避開禍患。我听說,外界的干擾能改變人的本質,習慣風俗會改變人的性情,不能不小心呀。”


如果你對晏子春秋有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《晏子春秋》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。