仲尼曰︰“靈公污,晏子事之以整齊;莊公壯,晏子事之以宣武;景公奢,晏子事之以恭儉︰君子也!相三君而善不通下,晏子細人也。”晏子聞之,見仲尼曰︰“嬰聞君子有譏于嬰,是以來見。如嬰者,豈能以道食人者哉!嬰之宗族待嬰而祀其先人者數百家,與齊國之閑士待嬰而舉火者數百家,臣為此仕者也。如臣者,豈能以道食人者哉!”晏子出,仲尼送之以賓客之禮,再拜其辱。反,命門弟子曰︰“救民之姓而不夸,行補三君而不有,晏子果君子也。”
【譯文】
孔子說︰“齊靈公行為昏亂,晏子用周正齊整來服事他;齊莊公怯懦,晏子用威武事奉他;齊景公奢侈,晏子便用節儉來事奉他:晏子是君子啊!給三個國君做宰相而他的好處不通達于下民,晏子是個小人啊。”晏子听了這番話,拜見孔子說:“我听說您有譏刺我的話,所以來見您。像我這樣的人,怎麼能用道義去向人求取俸祿呢?我的宗族中等著我救濟去祭祀他的祖先的有幾百家,齊國中的游手好閑之人等著我救濟才能吃上飯的有幾百家,我因此才出仕為官。像我這樣的人,怎麼能用道義去求取俸祿呢!”晏子出去,孔子用賓客的禮節送他,再次感謝晏子的來訪。回去,對應門弟子說︰“拯救百姓的生命而不夸功,行為有益于三代君王而不居功,晏子確實是君子。”