仲尼相魯,景公患之,謂晏子曰︰“鄰國有聖人,敵國之憂也。今孔子相魯若何?”晏子對曰︰“君其勿憂。彼魯君,弱主也;孔子,聖相也。君不如陰重孔子,設以相齊,孔子諫而不听,必驕魯而有齊,君勿納也。夫絕于魯,無主于齊,孔子困矣。”居期年,孔子去魯之齊,景公不納,故困于陳蔡之閑。
【譯文】
孔子在魯國為相,景公十分憂慮這件事,對晏子說︰“鄰國有聖人在,是敵國的憂患啊。現在孔子在魯國為相,怎麼辦?”晏子回答說︰“國君不要憂慮。那個魯國國君,是個軟弱的君王;孔子,是賢德的宰相。君王不如私下里厚待孔子,假說讓他來齊國為相,孔子在魯國進諫不被采納,一定會傲視魯國而心向齊國。那時,君王也不要接受他。他那時與魯國翻了臉,齊國又不收留他,他就窘迫了。”過了一年,孔子離開魯到齊國,景公不收留他,所以他被圍困在陳、蔡之間。
