經 四年,春,正月,公狩于郎。
【 譯文】
四年,春,正月,桓公到郎地狩獵。
傳 四時之田,皆為宗廟之事也。春曰田,夏曰 曰搜,冬曰狩。四時之田用三焉。唯其所先得。一為乾豆為賓客,三為充君之疙。
【 譯文】
一年四季打獵,大多獵物用以宗廟祭祀。春獵叫田,夏獵叫 ,秋獵叫搜,冬獵叫狩。四季的獵物有三種用處,根據獵物獲得的先後順序來確定,一是用來祭祀,二是用來招待賓客,三是平常食用。
經 夏,天王使宰渠伯糾來聘。
【 譯文】
夏天,天子派宰官渠伯糾來魯訪問。