經 六年,春,王正月。
【 譯文】
六年,春天,周歷正月。
經 夏,公會齊侯、宋公、陳侯、衛侯、曹伯伐鄭,圍新城
【 譯文】
夏季,僖公會合齊侯、宋公、陳侯、衛侯、曹伯攻打鄭國,包圍了新城。
傳 伐國不言圍邑,此其言圍何也?病鄭也,菁鄭伯之罪也。
【 譯文】
攻伐一國,不記包圍了城邑。這次為什麼記包圍新城?是對鄭國不滿,暴露鄭伯的罪惡。
經 秋,楚人圍許,諸侯遂救許。
【 譯文】
秋季,楚國包圍許國,諸侯們援救許國。
傳 善救許也。
【 譯文】
救許的辦法好。
經 冬,公至自伐鄭。
【 譯文】
冬天,僖公伐鄭回國,告祭祖廟。
傳 其不以救許致何也?大救鄭也。
【 譯文】
為什麼不拿救許這件事告祖?因為伐鄭是大事。