原文︰
伏湛字惠公,瑯邪東武人也。九世祖勝,字子賤,所謂濟南伏生者也。湛高
祖父孺,武帝時,客授東武,因家焉。父理,為當世名儒,以《詩》授成帝,為
高密太傅,別自名學。
湛性孝友,少傳父業,教授數百人。成帝時,以父任為博士弟子。五遷,至
王莽時為繡衣執法,使督大奸,遷後隊屬正。
更始立,以為平原太守。時倉卒兵起,天下驚擾,而湛獨晏然,教授不廢。
謂妻子曰︰“夫一谷不登,國君徹膳;今民皆饑,奈何獨飽?”乃共食粗糲,悉
分奉祿以賑鄉里,來客者百余家。時門下督素有氣力,謀欲為湛起兵,湛惡其惑
眾,即收斬之,徇首城郭,以示百姓,于是吏人信向,郡向以安。平原一境,湛
所全也。
光武即位,知湛名儒舊臣,欲信干任內職,征拜尚書,使典定舊制。時,大
司徒鄧禹西征關中,帝以湛才任宰相,拜為司直,行大司徒事。車駕每出征伐,
常留鎮守,總攝群司。建武三年,遂代鄧禹為大司徒,封陽都侯。
時,彭寵反于漁陽,帝欲自征之,湛上疏諫曰︰“臣聞文王受命而征伐五國,
必先詢之同姓,然後謀于群臣,加佔蓍龜,以定行事,故謀則成,卜則吉,戰則
勝。其《詩》曰︰‘帝謂文王,詢爾仇方,同爾弟兄,以爾鉤援,與爾臨沖,以
伐崇庸。’崇國城守,先退後伐,所以重人命,俟時而動,故參分天下而有其二。
陛下承大亂之極,受命而帝,興明祖宗,出入四年,而滅檀鄉,制五校,降銅馬,
破赤眉,誅鄧奉之屬,不為無功。今京師空匱,資用不足,未能服近而先事邊外;
且漁陽之地,逼接北狄,黠虜困迫,必求其助。又今所過縣邑,尤為困乏。種麥
之家,多在城郭,聞官兵將至,當已收之矣。大軍遠涉二千余里,士馬罷勞,轉
糧限阻,今兗、豫、青、翼,中國之都,而寇賊從橫,未及從化。漁陽以東,本
備邊塞,地接外虜,貢稅微薄。安平之時,尚資內郡,況今荒耗,豈足先圖?而
陛下舍近務遠,棄易求難,四方疑怪,百姓恐懼,誠臣之所惑也。復願遠覽文王
重兵博謀,近思征伐前後之宜,顧問有司,使極愚誠,采其所長,擇之聖慮,以
中土為憂念。”帝覽其奏,竟不親征。
時,賊徐異卿等萬余人據富平,連攻之不下,唯雲︰“願降司徒伏公。”帝
知湛為青、徐所信向,遣到平原,異卿等即日歸降,護送洛陽。
湛雖在倉卒,造次必于文德,以為禮樂政化之首,顛沛猶不可違。是歲奏行
鄉飲酒禮,遂施行之。
其冬,車駕征張步,留湛居守。時,蒸祭高廟,而河南尹、司隸校尉于廟中
爭論,湛不舉奏,坐策免。六年,徙封不其侯,邑三千六百戶,遣就國。後南陽
太守杜詩上疏薦湛曰︰“臣聞唐、虞以股肱康,文王以多士寧,是故《詩》稱
‘濟濟’,《書》曰‘良哉’。臣詩竊見故大司徒陽都侯伏湛,自行束修,訖無
毀玷,篤信好學,守死善道,經為人師,行為儀表。前在河內朝歌及居平原,吏
人畏愛,則而象之。遭時反復,不離兵凶,秉節持重,有不可奪之志。陛下深知
其能,顯以宰相之重,眾賢百姓,仰望德義。微過斥退,久不復用,有識所惜,
儒士痛心,臣竊傷之。湛容貌堂堂,國之光輝;智略謀慮,朝之淵藪。髫發厲志,
白首不衰。實足以先後王室,名足以光示遠人。古者選擢諸侯以為公卿,是故四
方回首,仰望京師。柱石之臣,宜居輔弼,出入禁門,補缺拾遺。臣詩愚 ,不
足以知宰相之才,竊懷區區,敢不自竭。臣前為侍御史,上封事,言湛公廉愛下,
好惡分明,累世儒學,素持名信,經明行修,通達國政,尤宜近侍,納言左右,
舊制九州五尚書,令一郡二人,可以湛代。頗為執事所非。但臣詩蒙恩深渥,所
言誠有益于國,雖死無恨,故復越職觸冒以聞。”
十三年夏,征,敕尚書擇拜吏日,未及就位,因宴見中暑,病卒。賜秘器,
帝親吊祠,遣使者送喪修冢。
二子︰隆、翕。
翕嗣爵,卒,子光嗣。光卒,子晨嗣。晨謙敬博愛,好學尤篤,以女孫為順
帝貴人,奉朝請,位特進。卒,子無忌嗣,亦傳家學,博物多識,順帝時,為侍
中屯騎校尉。永和元年,詔無忌與議郎黃景校定中書《五經》、諸子百家、藝術。
元嘉中,桓帝復詔無忌與黃景、崔等共撰《漢記》。又自采集古今,刪著事要,
號曰《伏侯注》。無忌卒,子質嗣,官至大司農。質卒,子完嗣,尚桓帝女陽安
長公主。女為孝獻皇後。曹操殺後,誅伏氏,國除。
初,自伏生已後,世傳經學,清靜無競,故東州號為“伏不斗”雲。
隆字伯文,少以節操立名,仕郡督郵。建武二年,詣懷宮,光武甚親接之。
時,張步兄弟各擁強兵,據有齊地,拜隆為太中大夫,持節使青、徐二州,
招降郡國。隆移檄告曰︰“乃者,猾臣王莽,殺帝盜位。宗室興兵,除亂誅莽,
故群下推立聖公,以主宗廟。而任用賊臣,殺戮賢良,三王作亂,盜賊從橫,忤
逆天心,卒為赤眉所害。皇天 漢,聖哲應期,陛下神武奮發,以少制眾。故尋、
邑以百萬之軍,潰散于昆陽,王郎以全趙之師,土崩于邯鄲,大肜、高胡望旗消
靡,鐵脛、五校莫不摧破。梁王劉永,幸以宗室屬籍,爵為侯王,不知厭足,自
求禍棄,遂封爵牧守,造為詐逆。今虎牙大將軍屯營十萬,已拔睢陽,劉永奔迸,
家已族矣。此諸君所聞也。不先自圖。後悔何及!”青、徐群盜得此惶怖,獲索
賊右師郎等六校即時皆降。張步遣使隨隆,詣闕上書,獻鰒魚。
其冬,拜隆光祿大夫,復使于步,並與新除青州牧守及都尉俱東,詔隆輒拜
令長以下。隆招懷綏緝,多來降附。帝嘉其功,比之酈生。即拜步為東萊太守,
而劉永復遣使立步為齊王。步貪受王爵,茉в淳觥B∠ ┬唬骸案咦嬗 煜略跡 br />
非劉氏不王,今可得為十萬戶侯耳。”步欲留隆與共守二州,隆不听,求得反命,
步遂執隆而受永封。隆遣間使上書曰︰“臣隆奉使無狀,受執凶逆,雖在困厄,
授命不顧。又吏人知步反畔,心不附之,願以時進兵,無以臣隆為念。臣隆得生
到闕廷,受誅有司,此其大願;若令沒身寇手,以父母昆弟長累陛下。陛下與皇
後、太子永享萬國,與天無極。”帝得隆奏,召父湛流涕以示之曰︰“隆可謂有
甦武之節。恨不且許而遽求還也!”其後步遂殺之,時人莫不憐哀焉。
五年,張步平,車駕幸北海,詔隆中弟咸收隆喪,賜給棺斂,太中大夫護送
喪事,詔告瑯邪作冢,以子瑗為郎中。
侯霸字君房,河南密人也。族父淵,以宦者有才辯,任職元帝時,佐右顯等
領中書,號曰大常侍。成帝時,任霸為太子舍人。霸矜嚴有威容,家累千金,不
事產業。篤志好學,師事九江太守房元,治《谷梁春秋》,為元都講。王莽初,
王威司命陳崇舉霸德行,遷隨宰。縣界曠遠,濱帶江湖,而亡命者多為寇盜。霸
到,即案誅豪猾,分捕山賊,縣中清靜。再遷為執法刺奸,糾案勢位者,無所疑
憚。後為淮平大尹,政理有能名。及王莽之敗,霸保固自守,卒全一郡。
更始元年,遣使征霸,百姓老弱相攜號哭,遮使者車,或當道而臥。皆曰︰
“願乞侯君復留期年。”民至乃戒乳婦勿得舉子,侯君當去,必不能合。使者慮
霸就征,臨淮必亂,不敢授璽書,具以狀聞。會更始敗,道路不通。
建武四年,光武征霸與車駕會壽春,拜尚書令。時無故典,朝廷又少舊臣,
霸明習故事,收錄遺文,條奏前世善政法度有益于時者,皆施行之。每春下寬大
之詔,奉四時之令,皆霸所建也。明年,代伏湛為大司徒,封關內侯。在位明察
守正,奉公不回。
十三年,霸薨,帝深傷惜之,親自臨吊。下詔曰︰“惟霸積善清潔。視事九
年。漢家舊制,丞相拜曰,封為列侯。朕以軍師暴露,功臣未封,緣忠臣之義,
不欲相逾,未及爵命,奄然而終。嗚呼哀哉!”于是追封謚霸則鄉哀侯,食邑二
千六百戶。子昱嗣。臨淮吏人共為立祠,四時祭焉。以沛郡太守韓歆代霸為大司
徒。
歆字翁君,南陽人,以從攻伐有功,封扶陽侯。好直言,無隱諱,帝每不能
容。嘗因朝會,聞帝讀隗囂、公孫述相與書,歆曰︰“亡國之君皆有才,桀、紂
亦有才。”帝大怒,以為激發。歆又證歲將饑凶,指天畫地,言甚剛切,坐免歸
田里。帝猶不釋,復遣使宣詔責之。司隸校尉鮑永固請不能得,歆及子嬰竟自殺。
歆素有重名,死非其罪,眾多不厭,帝乃追賜錢谷,以成禮葬之。
後千乘歐陽歙、清河戴涉相代為大司徒,坐事下獄死,自是大臣難居相任。
其後,河內蔡茂、京兆玉況、魏郡馮勤,皆得薨位。況字文伯,性聰敏,為陳留
太守,以德行化人,遷司徒,四年薨。
昱後徒封於陵侯,永平中兼太僕。昱卒,子建嗣。建卒,子昌嗣。
宋弘字仲子,京兆長安人也。父尚,成帝時至少府。哀帝立,以不附董賢,
違忤抵罪。弘少而溫順,哀、平間作侍中,王莽時為共工。赤眉入長安,遣使征
弘,逼迫不得已,行至渭橋,自投于水,家人救得出,因佯死獲免。
光武即位,征拜太中大夫。建武二年,代王梁為大司空,封找睪睢K 米 br />
奉分贍九族,家無資產,以清行致稱。徙封宣平侯。
帝嘗問弘通博之士,弘乃薦沛國醒譚才學洽聞,幾能及楊雄、劉向父子。于
是召譚拜議郎、給事中。帝每宴,輒令鼓琴,好其繁聲。弘聞之不悅,悔于薦舉,
伺譚內出,正朝服坐府上,遣吏召之。譚至,不與席而讓之曰︰“吾所以薦子者,
欲令輔國家以道德也,而今數進鄭聲以亂《雅》、《頌》,非忠正者也。能自改
邪?將令相舉以法乎?”譚頓首辭謝,良久乃遣之。後大會群臣,帝使譚鼓琴,
譚見弘,失其常度。帝怪而問之。弘乃離席免冠謝曰︰“臣所以薦醒譚者,望能
以忠正導主,而令朝廷耽悅鄭聲,臣之罪也。”帝改容謝,使反服,其後遂不復
令譚給事中。弘推進賢士馮翊桓梁三十余人,或相及為公卿者。
弘當宴見,御坐新屏風,圖畫列女,帝數顧視之。弘正容言曰︰“未見好德
如好色者。”帝即為徹之。笑謂弘曰︰“聞義則服,可乎?”對曰︰“陛下進德,
臣不勝其喜。”
時帝姊湖陽公主新寡,帝與共論朝臣,微觀其竭。主曰︰“宋公威容德器,
群臣莫及。”帝曰︰“方且圖之。”後弘被引見,帝令主坐屏風後,因謂弘曰︰
“諺言貴易交,富易妻,人情乎?”弘曰︰“臣聞貧賤之知不可忘,糟糠之妻不
下堂。”帝顧謂主曰︰“事不諧矣。”
弘在位五年,坐考上黨太守無所據,免歸第。數年卒,無子,國除。
弘弟嵩,以剛強孝烈著名,官至河南尹。嵩子由,元和間為太尉,坐阿黨竇
憲,策免歸本郡,自殺。由二子︰漢、登。登在《儒林傳》。
漢字仲和,以經行著名,舉茂才,四遷西河太守。永建元年,為東平相、度
遼將軍,立名節,以威恩著稱。遷太僕,上病自乞,拜太中大夫,卒。策曰︰
“太中大夫宋漢,清修雪白,正直無邪。前在方外,仍統軍實,懷柔異類,莫匪
嘉績,戎車載戢,邊人用寧。予錄乃勛,引登九列。因病退讓,守約彌堅,將授
三事,未克而終。朝廷愍悼,怛其愴然。《詩》不雲乎︰‘肇敏戎功,用錫爾祉。’
其令將相大夫會葬,加賜錢十萬,及其在殯,以全素絲羔羊之潔焉。”
子則,字元矩,為鄢陵令,亦有名跡。拔同郡韋著、扶風法真,稱為知人。
則子年十歲,與蒼頭共弩射,蒼頭弦斷矢激,誤中之,即死。奴叩頭就誅,則察
而恕之。潁川荀爽深以為美,時人亦服焉。
論曰︰中興以後,居台相總權衡多矣,其能以任職取名者,豈非先遠業後小
數哉?故惠公造次,急于鄉射之禮;君房入朝,先奏寬大之令。夫器博者無近用,
道長者其功遠,蓋志士仁人所為根心者也。君子以之得,固貴矣;以之失,亦得
矣。宋弘止繁聲,戒淫色,其有《關雎》之風乎!
蔡茂字子禮,河內懷人也。哀、平間以儒學顯,征試博士,對策陳災異,以
高等擢拜議郎,遷侍中。遇王莽居攝,以病自免,不仕莽朝。
會天下擾亂,茂素與竇融善,因避難歸之。融欲以為張掖太守,固辭不就;
每所餉給,計口取足而已。後與融俱征,復拜議郎,再遷廣漢太守,有政績稱。
時陰氏賓客在郡界多犯吏禁,茂輒糾案,無所回避。會洛陽令董宣舉糾湖陽公主,
帝始怒收宣,既而赦之。茂喜宣剛正,欲令朝廷禁制貴戚,乃上書曰︰“臣聞興
化致教,必由進善;康國寧人,莫大理惡。陛下聖德系興,再隆大命,即位以來,
四海晏然。誠宜夙興夜寐,雖休勿休。然頃者貴戚椒房之家,數因恩勢,干犯吏
禁,殺人不死,傷人不論。臣恐繩墨棄而不用,斧斤廢而不舉。近湖陽公主奴殺
人西市,而與主共輿,出入宮省,逋罪積日,冤魂不報。洛陽令董宣,直道不顧,
干主討奸。陛下不先澄審,召欲加 。當宣受怒之初,京師側耳;及其蒙宥,天
下試目。今者,外戚蝟黺h,賓客放濫,宜敕有司案理奸罪,使執平之吏永申其
用,以厭遠近不緝之情。”光武納之。
建武二十年,代戴涉為司徒,在職清儉匪懈。二十三年薨于位,時年七十二。
賜東園梓棺,賻贈甚厚。
茂初在廣漢,夢坐大殿,極上有三穗禾,茂跳取之,得其中穗,輒復失之。
以問主簿郭賀,賀離席慶曰︰“大殿者,宮府之形象也。極而有禾,人臣之上祿
也。取中穗,是中台之位也。于字禾失為秩,雖曰失之,乃所以得祿秩也。袞職
有闕,君其補之。”旬月而茂征焉,乃闢賀為掾。
賀字喬卿,洛人。祖父堅伯,父游君,並修清節,不仕王莽。賀能明法,累
官,建武中為尚書令,在職六年,曉習故事,多所匡益。拜荊州刺史,引見賞賜,
恩寵隆異,及到宮,有殊政。百姓便之,歌曰︰“厥德仁明郭喬卿,忠正朝廷上
下平。”顯宗巡狩到南陽,特見嗟嘆,賜以三公之服,黼黻冕旒。敕行部去 帷,
使百姓見其容服,以章有德。每所經過,吏人指以相示,莫不榮之。永平四年,
征拜河南尹,以清靜稱。在官三年卒,詔書O惜,賜車一乘,錢四十萬。
馮勤字偉伯,魏郡繁陽人也。曾祖父揚,宣帝時為弘農太守。有八子,皆為
二千石,趙魏間榮之,號曰“萬石君”焉。兄弟形皆偉壯,唯勤祖父偃,長不滿
七尺,常自恥短陋,恐子孫之似也,乃為子伉娶長妻。伉生勤,長八尺三寸。八
歲善計。
初為太守銚期功曹,有高能稱。期常從光武征伐,政事一以委勤。勤同縣馮
巡等舉兵應光武,謀未成而為豪右焦廉等所反,勤乃率將老母、兄弟及宗親歸期,
期悉以為腹心,薦于光武。初未被用,後乃除為郎中,給事尚書。以圖議軍糧,
在事精勤,遂見親識。每引進,帝輒顧謂左右曰︰“佳乎吏也!”由是使典諸侯
封事。勤差量功次輕重,國土遠近,地勢豐薄,不相逾越,莫不厭服焉。自是封
爵之制,非勤不定。帝益以為能,尚書眾事,皆令總錄之。
司徒侯霸薦前梁令閻楊。楊素有譏議,帝常嫌之,既見霸奏,疑其有奸,大
怒,賜霸璽書曰︰“崇山、幽都何可偶,黃鉞一下無處所。欲以身試法邪?將殺
身以成仁邪?”使勤奉策至司徒府。勤還,陳霸本意,申釋事理,帝意稍解,拜
勤尚書僕射。職事十五年,以勤勞賜爵關內侯。遷尚書令,拜大司農,三歲遷司
徒。
先是,三公多見罪退,帝賢勤,欲令以善自終,乃因宴見從容戒之曰︰“朱
浮上不忠于君,下陵轢同列,竟以中傷至今,死生吉凶未可知,豈不惜哉!人臣
放逐受誅,雖復追加賞賜賻祭,不足以償不訾之身。忠臣孝子,覽照前世,以為
鏡誡。能盡忠于國,事君無二,則爵賞光乎當世,功名列于不朽,可不勉哉!”
勤愈恭約盡忠,號稱任職。
勤母年八十,每會見,詔敕勿拜,令御者扶上殿,顧謂諸王主曰︰“使勤貴
寵者,此母也。”其見親重如此。
中元元年,薨,帝悼惜之,使者吊祠,賜東園秘器, 贈有加。
勤七子。長子宗嗣,至張掖屬國都尉。中子順,尚平陽長公主,終于大鴻臚。
建初八年,以順中子奮襲主爵為平陽侯,薨,無子。永元七年,詔書復封奮兄羽
林右監勁為平陽侯,奉公主之祀。奮弟由,黃門侍郎,尚平安公主。勁薨,子卯
嗣。卯延光中為侍中,薨,子留嗣。
趙字伯陽,南陽宛人也。少有節操。從兄為人所殺,無子,年十五,常
思報之。乃挾兵結客,後遂往復仇。而仇家皆疾病,無相距者。以因疾報殺,
非仁者心,且釋之而去。顧謂仇曰︰“爾曹若健,遠相避也。”仇皆臥自搏。後
病愈,悉自縛詣,不與相見,後竟殺之。
更始即位,舞陰大姓李氏擁城不下,更始遣柱天將軍李寶降之,不肯,雲︰
“聞宛之趙氏有孤孫,信義著名,願得降之。”更始乃征。年未二十,既
引見,更始笑曰︰“繭栗犢,豈能負重致遠乎?”即除為郎中,行偏將軍事,使
詣舞陰,而李氏遂降。因進入潁川,擊諸不下者,歷汝南界,還宛。更始大悅,
謂曰︰“卿名家駒,努力勉之。”會王莽遣王尋、王邑將兵出關,更始乃拜
為五威偏將軍,使助諸將拒尋、邑于昆陽。光武破尋、邑,被創,有戰勞,還
拜中郎將,封勇功侯。
更始敗,為赤眉兵所圍,迫急,乃逾屋亡走,與所友善韓仲伯等數十人,
攜小弱,越山阻,徑出武關。仲伯以婦色美,慮有強暴者,而已受其害,欲棄之
于道。責怒不听,因以泥涂伯仲婦面,載以鹿車,身自推之。每道逢賊,或欲
逼略,輒言其病狀,以此得免。既入丹水,遇更始親屬,皆裸跣涂炭,饑困不
能前。見之悲感,所裝縑制資糧,悉以與之,將護歸鄉里。
時,鄧奉反于南陽,素與奉善,數遺書切責之,而讒者因方與奉合謀,
帝以為疑。及奉敗,帝得書,乃驚曰︰“趙真長者也。”即征,引見,賜
鞍馬,待詔公車。時,江南未賓,道路不通,以守簡陽侯相。不肯受兵,單
車馳之簡陽。吏民不欲內,乃告譬,呼城中大人,示以國家威信,其帥即
開門面縛自歸,由是諸營壁悉降。荊州牧奏才任理劇,詔以為平林侯相。攻擊
群賊,安集已降者,縣邑平定。
後拜懷令。大姓李子春先為瑯邪相,豪猾並兼,為人所患。下車,聞其二
孫殺人事未發覺,即窮詰其奸,收考子春,二孫自殺。京師為請者數十,終不听。
時,趙王良疾病將終,車駕親臨王,問所欲言。王曰︰“素與李子春厚,今犯罪,
懷令趙欲殺之,願乞其命。”帝曰︰“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”
王無復言。既薨,帝追感趙王,乃貰出子春。
其年,遷平原太守。時,平原多盜賊,與諸郡討捕,斬其渠帥,余黨當
坐者數千人。上言︰“惡惡止其身,可一切徙京師近郡。”帝從之,乃悉移置
潁川、陳留。于是擢舉義行,誅鋤奸惡。後青州大蝗,侵入平原界輒死,歲屢有
年,百姓歌之。
二十六年,帝延集內戚宴會,歡甚,諸夫人各各前言“趙篤義多恩,往遭
赤眉出長安,皆為所濟活”。帝甚嘉之。後征入為太僕,引見謂曰︰“卿非
但為英雄所保也,婦人亦懷卿之恩。”厚加賞賜。
二十七年,拜太尉,賜爵關內侯。時,南單于稱臣,烏桓、鮮插並來入朝,
帝令典邊事,思為久長規。上復緣邊諸郡,幽、並二州由是而定。
三十年,上言宜封禪,正三雍之禮。中元元年,從封泰山。及帝崩,受
遺詔,典喪禮。是時,藩王皆在京師,自王莽篡亂,舊典不存,皇太子與東海王
等雜止同席,憲章無序。乃正色,橫劍殿階,扶下諸王,以明尊卑。時,藩國
官屬出入宮省,與百僚無別,乃表奏謁者將護,分止它縣,諸王並令就邸,唯
朝晡入臨。整禮儀,嚴門衛,內外肅然。
永平元年,封節鄉侯。三年春,坐考中山相薛 事不實免。其冬,代竇融為
衛尉。八年,代虞延行太尉事,居府如真。後遭母憂,上疏乞身行喪禮,顯宗不
許,遣使者為釋服,賞賜恩寵甚渥。內典宿衛,外干宰職,正身立朝,未嘗懈
惰。及帝崩,復典喪事,再奉大行,禮事修舉。肅宗即位,進為太傅,錄尚書事。
擢諸子為郎吏者七人。長子代,給事黃門。
建初五年,疾病,帝親幸視。及薨,車駕往臨吊。時年八十四。謚曰正侯。
子代嗣,官至越騎校尉。永元中,副行征西將軍劉尚征羌,坐事下獄,疾病
物故。和帝憐之,賜秘器錢布,贈越騎校尉、節鄉侯印綬。子直嗣,官至步兵校
尉。直卒,子淑嗣,無子,國除。
牟融字子優,北海安丘人也。少博學,以《大夏侯尚書》教授,門徒數百人,
名稱州里。以司徒茂才為豐令,視事三年,縣無獄訟,為州郡最。
司徒範遷薦融忠正公方,經行純備,宜在本朝,並上其理狀。永平五年,入
代鮑昱為司隸校尉,多所舉正,百僚敬憚之。八年,代包咸為大鴻臚。十一年,
代鮭陽鴻為大司農。
是時,顯宗方勤萬機,公卿數朝會,每輒延謀政事,判折獄訟。融經明才高,
善論議,朝廷皆服其能;帝數嗟嘆,以為才堪宰相。明年,代伏恭為司空,舉動
方重,甚得大臣節。肅宗即位,以融先朝名臣,代趙為太尉,與參錄尚書事。
建初四年薨,車駕親臨其喪。時融長子麟歸鄉里,帝以其余子幼弱,敕太尉
掾史教其威儀進止,贈 恩寵篤密焉。又賜冢塋地于顯節陵下,除麟為郎。
韋彪字孟達,扶風平陵人也。高祖賢,宣帝時為丞相。祖賞,哀帝時為大司
馬。
彪孝行純至,父母卒,哀毀三年,不出廬寢。服竟,贏瘠骨立異形,醫療數
年乃起。好學洽聞,雅稱儒宗。建武末,舉孝廉,除郎中,以病免,復歸教授。
安貧樂道,恬于進趣,三輔諸儒莫不慕仰之。
顯宗聞彪名,永平六年,召拜謁者,賜以車馬衣服,三遷魏郡太守。肅宗即
位,以病免。征為左中郎將、長樂衛尉,數陳政術,每歸寬厚。比上疏乞骸骨,
拜為奉車都尉,秩中二千石,賞賜恩寵,俟于親戚。
建初七年,車駕西巡府,以彪行太常從,數召入,問以三輔舊事,禮儀風俗。
彪因建言︰“今西巡舊都,宜追錄高祖、中宗功臣、褒顯先勛,紀其子孫。”帝
納之。行至長安,乃制詔京兆尹、右扶風求蕭何、霍光後。時光無苗裔,唯封何
末孫熊為 侯。建初二年已封曹參後曹湛為平陽侯,故不復及焉。乃厚賜彪錢珍
羞食物,使歸平陵上冢。還,拜大鴻臚。
是時,陳事者多言郡國貢舉率非功次,故守職益懈而吏事浸疏,咎在州郡。
有詔下公卿朝臣議。彪上議曰︰“伏惟明詔,憂勞百姓,垂恩選舉,務得其人。
夫國以簡賢為務,賢以孝行為首。孔子曰︰‘事親孝故忠可移于君,是以求忠臣
必于孝子之門。’夫人才行少能相兼,是以孟公綽優于趙、魏老,不可以為滕、
薛大夫。忠孝之人,持心近厚;鍛煉之吏,持心近薄。三代之所以直道而行者,
在其所以磨之故也。士宜以才行為先,不可純以閥閱。然其要歸,在于選二千石。
二千石賢,則貢舉皆得其人矣。”帝深納之。
彪以世承二帝吏化之後,多以苛刻為能,又置官選職,不必以才,因盛夏多
寒,上疏諫曰︰“臣聞政化之本,必順陰陽。伏見立夏以來,當暑而寒,殆以刑
罰刻急,郡國不奉時令之所致也。農人急于務而苛吏奪其時,賦發充常調而貪吏
割其財,此其巨患也。夫欲急人所務,當先除其所患。天下樞要,在于尚書,尚
書之選,豈可不重?而間者多從郎官超升此位,雖曉習文法,長于應對,然察察
小慧,類無大能。宜簡嘗歷州宰素有名者,雖進退舒遲,時有不逮,然端心向公,
奉職周密。宜鑒嗇夫捷急之對,沉思絳侯木訥之功也。往時楚獄大起,故置令史
以助郎職,而類多小人,好為奸利。今者務簡,可皆停省。又諫議之職,應用公
直之士,通財謇正,有補益于朝者。今或從征試輩為大夫。又御史外遷,動據州
郡。並宜清選其任,責以言績。其二千石視事雖久,而為吏民所便安者,宜增秩
重賞,勿妄遷徙。惟留聖心。”書奏,帝納之。
元和二年春,東巡狩,以彪行司徒事從行。還,以病乞身,帝遣小黃門、太
醫問病,賜以食物。彪遂稱困篤。章和二年夏,使謁者策詔曰︰“彪以將相之裔,
勤身飭行,出自州里,在位歷載。中被篤疾,連上求退。君年在耆艾,不可復以
加增,恐職事煩碎,重有損焉。其上大鴻臚印綬。其遣太子舍人詣中臧府,受賜
錢二十萬。”永元元年,卒,詔尚書︰“故大鴻臚韋彪,在位無愆,方欲錄用,
奄忽而卒。其賜錢二十萬,布百匹,谷三千斛。”
彪清儉好施,祿賜分與宗族,家無余財,著書十二篇,號曰《韋卿子》。
族子義,義字季節。高祖父玄成,元帝時為丞相。初,彪獨徙扶風,故義猶
為京兆杜陵人焉。
兄順,字淑文,平輿令。有高名。次兄豹,字季明。數闢公府,輒以事去。
司徒劉愷復闢之,謂曰︰“卿以輕好去就,爵位不躋。今歲垂盡,當選御史,意
在相薦,子其宿留乎?”豹曰︰“犬馬齒衰,旅力已劣,仰慕崇恩,故未能自割。
且眩瞀滯疾,不堪久待,選薦之私,非所敢當。”遂跣而起。愷追之,徑去不顧。
安帝西巡,征拜議郎。
義少與二兄齊名,初仕州郡。太傅桓焉闢舉理劇,為廣都長,甘陵、陳二縣
令,政甚有績,官曹無事,牢獄空虛。數上書順帝,陳宜依古典,考功黜陟,征
集名儒,大定其制。又譏切左右,貶刺竇氏。言既無感,而久抑不遷,以兄順喪
去官。比闢公府,不就。廣都為生立廟。及卒,三縣吏民為義舉哀,若喪考妣。
豹子著,字休明。少以經行知名,不應州郡之命。大將軍梁冀闢,不就。延
熹二年,桓帝公車備禮征,至霸陵,稱病歸,乃入雲陽山,采藥不反。有司舉奏
加罪,帝特原之。復詔京兆尹重以禮敦勸,著遂不就征。靈帝即位,中常侍曹節
以陳蕃、竇氏既誅,海內多怨,欲借寵時賢以為名,白帝就家拜著東海相。詔書
逼切,不得已,解巾之郡。政任威刑,為受罰者所奏,坐論輸左校。又後妻驕姿
亂政,以之失名,竟歸,為奸人所害,隱者恥之。
贊曰︰“湛、霸奮庸,維寧兩邦。淮人孺慕,徐寇要降。弘實體遠,仁不忘
本。政多跡,彪明理損。牟公簡帝,身終上袞。
譯文︰
伏湛字惠公,是瑯邪柬武人。
九世祖伏勝,字子賤,就是人們說的濟南伏生。
伏湛的高祖父伏孺,在武帝時,客居束武講學,殷是把家安在那里。
父親伏理,是當世名儒,用《詩經》教成帝,做高密太傅,自成一家學說。
伏湛生性孝順友愛,年輕時繼承父親的學業,教授幾百人。
成帝時,靠父親的功績做博士弟子。
五次升遷後,到王莽時做繡衣執法,受命督察大奸,升任後隊屬正。
更始帝登位,任用他做平原太守。
當時突然兵亂興起,天下驚慌騷動,而伏湛獨自很安逸,教學不停止。
他對妻子兒女說︰“如果一季糧食役有收成,國君吃不下飯;如今百姓都餓,為什麼我們獨自飽餐?”于是大家一道吃粗糧,把俸祿全分送鄉鄰,來他家作客的一百多家。
當時他家有個管事的一向有力氣,商量想為伏湛起兵,伏湛恨他蠱惑大家,立即抓住殺了他,把人頭在城中示眾,來曉論百姓,從此官民信任並歸向他,郡內得以安定。
平原一郡,是伏湛保全的。
光武帝登位,知道伏湛是名儒老臣,想讓他主管機要,召拜尚書,派他主管制定舊有制度。
當時大司徒鄧禹西征關中,皇帝認為伏湛才能勝任宰相,拜任他做司直,行大司徒事。
皇帝車駕每每出外征戰,他常留京鎮守,總管各部門。
建武三年,終于代替鄧禹做大司徒,封陽都侯。
當時彭寵在漁陽反叛,皇帝想親自征討他,伏湛上疏勸說道︰“臣听說文千受命討伐五個國家,必先以之詢問同姓,然後和群臣商議,加上用蓍草龜甲佔卜,來確定行動,因此謀劃就會成功,佔卜就會吉利,戰斗就會獲勝。
《詩經》說︰‘帝對文王說,詢問你的族人,會集你的兄弟,帶上你的雲梯,以及你的戰車,來攻打崇國。
’崇國人堅守城池,文王撤兵修文德然後再攻伐,原因是重視人命,相機行事,因此三分天下他佔有二分。
陛下承大亂緊急的時候,稟受天命做皇帝,光宗耀祖,前後四年,攻滅檀鄉,制服五校,降服銅馬,攻破赤眉,誅殺鄧奉等人,不算沒有功績。
如今京城空虛,費用不足,沒有能使近處降服卻先對付邊塞之外;況且漁陽的地方,緊挨北狄,狡猾的敵人受困逼,必定求助北狄的幫助。
另外現在所經過的縣鎮,尤其窮困。
種田的人家,大多在城市,听說官兵要來,應當已經把糧食收藏好了。
大部隊遠行二千多里,人馬疲勞,運糧艱難。
現在充州、豫州、青州、冀州,是中原的城市,但盜賊橫行,沒有來得及听從教化。
漁陽以束,本是邊塞.土地連接塞外敵人,賦稅很少。
平安的年代,尚且依靠內地郡縣,何況現在荒蕪消耗,哪值得先圖謀攻取?而陛下舍近求遠,避易就難,四方驚疑奇怪,百姓害怕,這的確是臣感到疑惑的。
還是希望陛下向速處觀察文王重視用兵廣泛謀劃,往近處考慮征伐前後的事宜,詢問有關官吏,讓他們獻出全部計策,采納其中好的,由陛下來考慮選擇,以中原的利益為憂念。”皇上看了他的奏章,終于沒有親自出征。
當時賊人徐異卿等一萬多人佔據富平,連續攻打他不投降,只說“願意向司徒伏公投降”。
皇帝知道伏湛被青州、徐州人信服,派他到平原,徐異卿等人當天歸降,被護送去洛陽。
伏湛即使在緊急狀態中,也一定講求文德,認為禮樂是政治教化的首要問題,混亂中仍然不能離開。
這一年他奏請舉行鄉飲酒禮,終于施行這一禮儀。
這年冬天,皇帝車駕征伐張步,留伏湛鎮守京城。
當時在高廟舉行蒸祭,而河南尹、司隸校尉在廟中爭論,伏湛沒有報告皇帝,坐罪被免官。
六年,改封不其侯,食邑三千六百戶,派他去封地。
後來南陽太守杜詩上書推薦伏湛說︰“臣听說唐、虞靠得力大臣而穩定,文王因多有賢士安寧,因此《詩經》稱‘濟濟,,《尚書》說‘良哉’。
臣杜詩私下看到前任大司徒陽都侯伏湛,自從入學,品行終無污點,誠實好學,恪守規矩,經學可做別人的老師,品行可算別人的表率。
先前在河內朝歌以及在平原,官民敬畏愛戴他,效法學習他。
遇上時代變亂,兵亂不停,他守節持重,有不可改變的志向。
陛下深知他的才能,以宰相的重要地位來顯揚他,廣大賢士百姓,敬仰他的道德行義。
因小過失被貶斥,長期不再任用,有見識的人感到可惜,儒士覺得痛心,臣私下擔憂這件事。
伏湛相貌堂堂,是國家的光榮;他的智慧謀略,是朝廷的智囊。
兒時磨礪自己的志向,年老不衰。
才能足以引導王室,名聲足以傳播開給遠方的人作示範。
古時挑選諸侯來做公卿,因此四方的人回頭,仰望京城。
棟梁之臣,應做輔佐大臣,出入宮禁,補缺抬遣。
臣杜詩愚笨,不能夠知曉宰相人才,私下心中小小的想法,豈敢不全說出來。
臣先前做侍御史,呈上秘密奏章,說伏湛公正清廉,愛護下人,好惡分明,家庭歷代研究儒學,一向保持名譽信義,通曉經學修養品行,通曉國家政事,尤其適合在皇帝身邊伺候,在左右進言。
舊制度九州島設五個尚書,令一郡兩個人,可以用伏湛代替。
這很遭主政的人的非議。
但臣杜詩蒙受朝廷恩遇深厚,所說的的確對國家有好處,即使死也沒有遣憾,因此又越職冒昧地把這事報告陛下。”十三年夏,朝廷征召伏湛,皇帝命令尚書選拜官的日子,沒來得及到任,因為皇上宴會召見時他中暑,病重去世。
賜給棺材,皇帝親臨吊唁祭奠,派使者送葬修墳。
伏湛有兩個兒子︰伏隆、伏翕。
伏翕繼承爵位,去世後,兒子伏光繼嗣。
伏光去世,兒子伏晨繼嗣。
伏晨廉恭仁愛,愛好學問尤其專一,因為孫女做順帝的貴人,任奉朝請,進位特進。
去世後,兒子伏無忌繼嗣,也繼承家學,博學多識,順帝時,做侍中屯騎校尉。
永和元年,皇帝詔令伏無忌和議郎黃景校定宮中圖書《五經》、諸子百家、藝術。
元嘉年問,桓帝又詔命伏無忌和黃景、崔窪等共同編撰《漠記》。
他又自己采集古今史實,編纂大事集要,叫做《伏侯注》。
伏無忌去世,兒子伏質繼嗣,官做到大司農。
伏質去世,兒子伏完繼嗣,娶桓帝的女兒陽安長公主。
女兒是孝獻皇後。
曹操殺死皇後,誅殺伏氏,封邑撤除。
當初,從伏生以後,伏家世代傳授經學,清靜不爭,因此柬州人把他家叫做“伏不斗”。
伏隆字伯文,年輕時因節操成名,任郡督郵。
建武二年,到懷官,光武很親近接待他。
當時張步兄弟各自擁有強大的軍隊,佔據齊地,拜任伏隆做太中大夫,帶符節出使青徐二州,招降郡國。
伏隆發送檄文給各郡國說︰“先前,奸臣王莽,殺害皇帝盜取帝位,宗室起兵,鏟除亂人誅殺王莽,因此大家擁立聖公,來主持國家。
但他任用奸臣,殺害忠良,三王作亂,盜賊橫行,違背天意,終于被赤屆殺害。
皇天保佑漢室,聖明的人應運而生,陛下大發神威,以少勝多。
因此王尋、王邑以百萬大軍,在昆陽被打得大敗潰散,王郎率所有趙地軍隊,在邯郫被打得土崩瓦解,大肜、高胡望見軍旗就跑掉了,鐵腔、五校也無不被打敗。
梁王劉永,因是宗室成員,受封為侯王,不知滿足,自找禍害,于是封爵任官,做出大逆不道的事。
如今虎牙大將軍屯兵十萬,已經攻克睢陽,劉永逃走,家已被族滅。
這是各位听說過的。
你們不事先替自己考慮,後悔怎麼來得及?”青州、徐州的賊兵得到文告後很恐慌,獲索賊人右師郎等六股賊兵立即全部投降。
張步派使者隨伏隆到朝廷上書,進貢 魚。
這年冬天,拜任伏隆為光祿大夫,又出使去張步處,並和新任青州太守和都尉一起東行,詔書命令伏隆可以直接任命縣令以下官員。
伏隆招撫安慰,許多地方都投降歸附。
皇上嘉獎他的功勞,把他比作酈生。
就地拜任張步為東萊太守,而劉永也派使者封張步為齊王。
張步貪戀侯王的爵位,猶豫不決。
伏隆開導他說︰“高祖和天下約定,不是劉氏不能封王,現在可以做十萬戶侯了。”張步想留伏隆和他一起守衛二州,伏隆不肯,想回朝廷復命,張步于是拘禁伏隆而接受劉永封爵。
伏隆派密使上書說︰“臣伏隆出使沒有功勞,被叛賊拘禁,雖身在危難,舍命不顧。
另外官民得知張步反叛,心中不願歸依他,希望朝廷按時出兵,不要擔心臣伏隆。
臣伏隆能活著回朝廷,被有關部門處死,這是我最大的心願。
如果死在敵人手中,就把父母兄弟長托給陛下了。
陛下和皇後、太子永遠享受萬國,和上天一樣無邊無際。”皇上見到伏隆的奏書,召見伏隆的父親伏湛流著眼淚把伏隆的奏書給他看並說︰“伏隆可以說是具有甦武一樣的節操。
恨不能且答應他並立即把他救回來!”之後張步終于殺伏隆,當時人無不痛惜悲哀。
五年,張步被平定,皇上到北海,詔書命令伏隆的二弟伏咸收伏隆的尸體,賜給棺材盛殮,太中大夫護送喪事,詔書通知瑯邪修建墳墓,任用他兒子伏璦為郎中。
侯霸字君房,是河南密縣人。
族父侯淵,因是宦官而有才能,在元帝時做官,幫助石顯等人管理中書,號稱大常侍。
成帝時,任用侯霸為太子舍人。
侯霸矜持嚴肅有威風,家財千金,不事家產,潛心好學,師從九江太守房元,研究《谷梁春秋》,做房元的助理講經人。
王莽初年,五威司命陳崇推薦侯霸品德好,升任隨縣縣令。
縣轄土地廣闊,靠近江湖,而亡命之徒多有做強盜的。
侯霸到任,立即立案誅殺豪強,派兵捕捉山中強盜,縣內清靜。
兩次升遷後任執法刺奸,查問有權有勢的人,無所疑懼。
後來任淮平大尹,治理政事很有名。
等王莽失敗,侯霸修城堅守,最終保住了全郡。
更始元年,派使者召侯霸,百姓老少相隨大聲痛哭,攔住使者的車子,有人躺在道路中間,大家都說︰“想請侯君再留一年。”百姓甚至告誡正哺乳的婦女不能養著孩子,侯君要走,一定不能保護大家。
使者擔心侯霸受召,臨淮一定會亂,不敢給他詔書,並把情況上奏朝廷。
恰逢更始帝失敗,道路不通。
建武四年,光武召侯霸和自己相會壽春,拜任為尚書令。
當時沒有典籍,朝廷又缺少老臣,侯霸通曉典章制度,收集遣漏文獻,逐條奏呈前代好的政策法令對當代有益處的,全部獲得實施。
每年春天下赦免罪犯的詔書,應合四季的節令,都是侯霸的建議。
第二年,代替伏湛任大司徒,封關內侯。
在職期間明察事理堅持正義,奉公不屈。
十三年,侯霸逝世,皇上十分悲傷,親自前去吊唁,頒布詔書說︰“只有侯霸行善積德、保持清廉,處理政事九年。
根據漠家舊制度,拜任丞相的當天,封為列侯。
朕因軍隊在外,功臣沒有封,依忠臣之義,不想逾越規矩,因而沒有等到受封,突然去世。
哎呀真悲痛啊!”于是追封贈謐侯霸為則鄉哀侯,食邑二千六百盧。
兒子侯昱繼龔。
臨淮官民一起為他建廟,四季祭祀。
任用沛郡太守韓歆代替侯霸做大司徒。
韓歆字翁君,南陽人,因跟隨光武征戰有功,封扶陽侯。
他有意見喜歡直說,沒有隱諱,皇上常常不能接受。
曾在朝會的時候,听皇上讀隗囂、公孫述往來書信,韓歆說︰“亡國的君主都有才,桀和紂也有才。”皇上很生氣,認為他是譏諷。
韓歆又論證說要遭凶年,指天戳地,言辭急切,因此獲罪罷官回家鄉。
皇上還不消氣,又派使者去宣讀詔書責罵他。
司隸校尉鮑永一再請求免他的罪而沒有實現,韓歆以及兒子韓嬰最終自殺。
韓歆一向名氣很大,死于無罪,大家都不滿,皇上于是追賜錢糧,依完整的禮儀安葬韓歆。
後來千乘歐陽歙、清河戴涉相繼接任為大司徒,因事坐罪下獄而死,從此大臣都不願擔任這一職務。
後來河內蔡茂、京兆玉況、魏郡馮勤,都是逝世于大司徒任上。
玉況字文伯,生性聰敏,任陳留太守,以品德教育百姓,升任司徒,四年後逝世。
韓昱後來改封于陵侯,永平年間兼任太僕。
韓昱去世,兒子韓建繼襲。
韓建去世,兒子韓昌繼襲。
宋弘字仲子,是京兆長安人。
父親宋尚,成帝時官做到少府。
哀帝登位,因不肯依附董賢,違背其意願而獲罪。
宋弘年輕時性格溫和,哀平年間任侍中,王莽時任共工。
赤眉攻入長安,派使者召宋弘,他被逼無奈,走到渭橋,自己跳河,家人把他救出來,于是裝死得以免召。
光武帝登位,召拜為太中大夫。
建武二年,代替王梁任大司空,封枸邑侯。
他把所獲得的地租俸祿分給族人,家無余財,因清雅的品行獲得稱譽。
改封宣平侯。
光武帝曾問他誰是學識淵博的人,宋弘于是推薦沛國桓譚才學有名,幾乎能趕得上楊雄和劉向父子,于是召見桓譚拜任為議郎、給事中。
皇上每次宴會,就讓他彈琴,喜歡听他彈出的繁雜的音樂。
宋弘听了之後不高興,後悔推薦他,等桓譚從內宮出來,穿好朝服坐在官衙內,派小吏召見桓譚。
桓譚到後,不給他座席並責怪他說︰“我推薦你的目的,是想讓你用道德來輔助皇上,但現在你多次彈奏鄭樂來擾亂‘雅頌,正音,你不是一個忠誠正宜的人。
能自己改掉麼?還是讓我依法來治你的罪呢?”桓譚磕頭道歉,許久之後 放他走。
後來又大會群臣,皇上讓桓譚彈琴,桓譚看到宋弘,失去常態。
皇上奇怪地問他,宋弘于是離席脫帽道歉說︰“我推薦桓譚的目的,是希望他能以忠誠正直來引導皇上,他卻使皇上喜歡听鄭樂,是我的罪過。”皇上臉色嚴肅地向宋弘道歉,讓桓譚換回衣服,從此後就不再讓桓譚任給事中。
宋弘推舉賢人馮翊、桓梁三十多人,有些相繼擔任公卿。
宋弘曾見皇上,皇上坐在新屏風前,屏風上畫著仕女,皇上多次回頭看屏風。
宋弘臉色凝重地說︰“沒有見過喜歡美德如喜歡美色的人。”皇上立即撤掉屏風,笑著對宋弘說︰“听到符合道義的話就服從,行麼?”宋弘回答說︰“陛下修養品德,我非常高興。”當時皇上的姐姐湖陽公主剛死了丈夫,皇上和她一起議論朝廷大臣,暗中觀察公主的意思。
公主說︰“宋公的相貌品德,各位大臣沒有人趕得上。”皇上說︰“來想想辦法。”後來宋弘被召見,皇上讓公主坐在屏風後面,于是對宋弘說︰“俗話說地位尊貴了就換朋友,家中有錢了就換老婆,這是人的本性麼?”宋弘說︰“我听說卑賤時的朋友不能忘,共患難的老婆不能離。”皇上回頭對公主說︰“這事辦不成了。”宋弘任職五年,因彈劾上黨太守沒有證據獲罪,罷官回家。
幾年後去世,沒有兒子,封國撤銷。
宋弘的弟弟宋嵩,以剛強孝順聞名,官做到河南尹。
宋嵩的兒子宋由,元和年問任太尉,因與實惠結黨獲罪,詔書命令他罷官回老家,自殺。
宋由有兩個兒子︰宋漠、宋登。
宋登見《儒林傳》。
宋漢字仲和,以經術品行著名,推舉為茂才,四次升遷後任西河太守。
永建元年,任束平相、度遼將軍,修養節操,以有威望恩信著稱。
升太僕,上書稱病請求退職,拜任太中大夫,去世。
皇上有詔書說︰“太中大夫宋漢,品行純潔,正直無邪。
先前在邊疆,多次統管軍隊,撫慰異族,沒有不建功勛昀,兵車整肅,邊民安寧。
朕根據他的功勞,授任九卿之職。
因病退職讓位,保持節操更為堅定。
本擬授予三公的職務,未及實行而就去世。
朝廷哀悼,愴然悲痛。
《詩經》不是說麼︰‘謀建大功,賞賜福祿。
’命令將相大夫出席他的葬禮,加賜錢十萬,入殮的時候,給他穿用白絲線縫制的羊羔皮衣。”兒子宋則,字符矩,任鄢陵縣令,也有名聲。
推薦同郡韋著、扶風法真,號稱能識賢才。
宋則的兒子十歲,和家奴一起用弩弓射箭,家奴的弓因弦斷而發箭,誤中宋則的兒子,立即就死了。
家奴磕頭請求宋則殺了自己,宋則問明情由後饒恕了家奴。
穎川荀爽認為這是很好的美德,當時人也佩服他。
論曰︰中興以後,位居將相總攬大權的人太多了,能因所擔任的職務成名的,難道不都是先注重道德禮儀而後使用刑名法律的麼?因此惠公匆匆,急于實施鄉射的禮儀;君房入朝,首先奏請施行寬緩的政令。
見識遠大的人不急功近利,道德深厚的人功大影響速,這就是志士仁人以此為出發點的原因。
有道德的人因施行道義而有所收獲,固然可貴;施行道義而無所收獲,本身也是一種收獲。
宋弘勸皇上不听鄭衛的音樂,戒絕女色,真有《關雎》的風采呀!蔡茂字子禮,是河內懷縣人。
哀帝、平帝年問因儒學出名,受召試任博士,在回答策問時陳述災變,因成績優等被提拔為議郎,升任侍中。
遇上王莽掌朝政,稱病自己退職,不在王莽的朝廷做官。
適逢天下紛亂,蔡茂一向和竇融交好,于是避難投奔他。
竇融想任用他做張掖太守,他堅決推辭不就任。
每次發給俸祿補給,他只計算人口拿夠罷了。
後來和寅融一起受召,又拜任為議郎,兩次升遷後任廣漢太守,因政績有名。
當時陰氏的門客在郡內多次違反官府禁令,蔡茂總是糾彈審查,無所回避。
適逢洛陽縣令董宣彈劾湖陽公主,皇上開始時憤怒地逮捕了董宣,不久又赦免了他。
蔡茂喜歡董宣的剛正,想讓朝廷限制皇親國戚,就上書說︰“臣听說振興教化,一定要從進用賢才開始;使國家富強人民安定,沒有比懲治惡人更重要的。
陛下聖德當興,再承天命,登位以來,天下安定。
實在應該早起晚睡,該休息也不能休息。
但近來皇親外戚之家,多次憑借權勢,冒犯官府禁令,殺了人也不判死刑,傷了人也不判罪。
臣擔心法律廢棄不用,刑罰棄置不用。
最近湖陽公主的家奴在西市殺人,卻和公主同車,出入皇宮,負罪多日,冤死者的仇沒有得報。
洛陽縣令董宣,正直不顧得罪皇室,冒犯公主追討奸人。
陛下不先澄清事實,召他來要加以刑罰。
當董宣遭逮捕的時候,京城的人都等著進一步的消息;等他被赦免,天下人都擦亮了眼楮。
如今外戚驕縱,門客放肆,應命有關部門處治罪犯,使秉公執法的官吏永遠能被任用,從而來滿足遠近人民的心。”光武采納了他的建議。
建武二十年,代替戴涉任司徒,在任期間清廉儉樸從不懈怠。
二十三年逝世于官任上,這一年七十二歲。
賜給束園制作的棺材,賞賜助葬費很多。
蔡茂當初在廣漢,夢見自己坐在大殿上,房梁上有三株谷穗,蔡茂跳起來拿,拿到中間的那一棵,又弄丟了。
他拿這個夢問圭簿郭賀,郭賀離開座位祝賀他說︰“大殿,是宮府的形象。
房梁上有禾谷,是臣子高等祿位的征兆。
拿到中間的一株,是獲得中台的職位。
文字上‘禾’加‘失”是‘秩’,雖說是丟失了,實際是得到祿秩的象征。
皇上有過失,你去幫助他吧。”不滿一個月蔡茂受召見,于是他聘用郭賀做掾吏。
犯公主追討奸人。
陛下不先澄清事實,召他來要加以刑罰。
當董宣遭逮捕的時候,京城的人都等著進一步的消息;等他被赦免,天下人都擦亮了眼楮。
如今外戚驕縱,門客放肆,應命有關部門處治罪犯,使秉公執法的官吏永遠能被任用,從而來滿足遠近人民的心。”光武采納了他的建議。
建武二十年,代替戴涉任司徒,在任期間清廉儉樸從不懈怠。
二十三年逝世于官任上,這一年七十二歲。
賜給束園制作的棺材,賞賜助葬費很多。
蔡茂當初在廣漢,夢見自己坐在大殿上,房梁上有三株谷穗,蔡茂跳起來拿,拿到中間的那一棵,又弄丟了。
他拿這個夢問圭簿郭賀,郭賀離開座位祝賀他說︰“大殿,是宮府的形象。
房梁上有禾谷,是臣子高等祿位的征兆。
拿到中間的一株,是獲得中台的職位。
文字上‘禾’加‘失”是‘秩’,雖說是丟失了,實際是得到祿秩的象征。
皇上有過失,你去幫助他吧。”不滿一個月蔡茂受召見,于是他聘用郭賀做掾吏。
游君,都是氣節,不在王莽朝做官。
郭賀懂法律,多次升遷,建武年問為尚書令,在任六年,通曉辦事慣例,對處理政事多有幫助。
拜任劑州刺史,被帶去見皇上受賞賜,恩寵有加。
等到任上,有突出政績。
百姓得到便利,唱歌稱贊他說︰“道德仁慈又明察的郭喬卿,忠于朝廷,上下安定。”顯宗巡 到南陽,他特別受到贊賞,賜給他三公的服飾,官服官帽。
命令他巡視屬地時去掉車上的帷帳,讓百姓可以看到他的官服,來表彰他這樣有道德的人。
他每經過一地,官民指著他互相提醒,無不覺得他光榮。
永平四年,召拜為河南尹,治理政事以清靜無為著稱。
在任三年去世。
皇上下詔書哀悼他,賜給車子一輛,錢四十萬。
馮勤字偉伯,是魏郡繁陽人。
曾祖父馮揚,宣帝時任弘農太守。
有八個兒子,都做二千石的官,趙魏之間覺得這很榮耀,稱他為“萬石君”。
兄弟身材都魁梧,只有馮勤的祖父馮偃,身高不滿七尺,常常以身材矮小感到羞恥,怕子孫像他,于是替兒子馮伉娶了個高個子妻子。
馮伉生馮勤,身高八尺三寸。
八歲會算術。
最初擔任太守跳期的功曹,以有才能著稱。
跳期常隨光武帝征戰,政事全部交給馮勤。
馮勤同縣人馮巡等起兵響應光武帝,計劃沒有成功而被豪富焦廉等人所反,馮勤就帶領母親兄弟及宗族親戚回到跳期身邊,跳期把他們全看作是心腹之人,把馮勤推薦給光武帝。
馮勤開始沒有被任用,後來 被拜任為郎中,供職尚書。
因謀劃軍糧問題,每件事都精心用力,于是受到光武帝的親近和賞識。
每次被召見,皇上就對周圍的人說︰“真是個好官!”從此讓他主管諸侯封賞事宜。
馮勤統計衡量功勞的大小,封地的遠近,土地的肥沃與瘠薄,依次封賞,沒有人不滿足心服的。
從此分封爵位的制度,沒有馮勤就不能確定。
皇上更認為他有才能,尚書省各種事務,都讓他總管。
司徒侯霸舉薦前任梁縣縣令間楊。
間楊先前多次提過意見,皇上常討厭他。
見到侯霸的奏章,懷疑其中有奸私,非常生氣,賜給侯霸詔書說︰“崇山、幽都哪里可以流放,舞鐵一下殺你頭。
你是想以身試法呀?還是想殺身成仁啊?”派馮勤拿著詔書到司徒府。
馮勤回朝,陳述侯霸的本來用意,申明事理,皇上怒氣漸消,拜任馮勤為尚書僕射。
任職十五年,因功勞賜給關內侯爵位。
升任尚書令,拜任大司農,三年後遷任司徒。
此前擔任過三公的人大多因罪被貶退,皇上認為馮勤賢能,想讓他有個好結果,就乘宴會接見時不慌不忙地勸告他說︰“朱浮上不忠于國君,下欺壓同僚,最終因此獲罪直到現在,死活吉凶都不知道,難道不可惜麼!臣子被流放被殺,即使事後再加以賞賜祭奠,也不足以抵償可貴的人生。
忠臣孝子,光耀前代,你應以他們為榜樣。
能夠一心忠于國家,事奉君主沒有二心,那麼爵位與賞賜使你萬世光榮,功名永遠流傳,怎能不努力呢?”馮勤更加恭儉盡心,人稱能勝任三公的職務。
馮勤的母親八十歲,每次參加朝見,皇上命令她不要下拜,並讓侍者扶她上殿,看著諸王公主說︰“讓馮勤尊貴受寵的,是這位母親。”他受皇上的親近和器重就像這樣。
中元元年,馮勤逝世,皇上悼念憐惜他,派使者吊唁祭奠,賜給他家束園棺槨,贈給助葬費超標準。
馮勤有七個兒子。
長子馮宗繼襲,官做到張掖屬國都尉。
中間的兒子馮順,娶平陽長公主,官至大鴻臚。
建初八年,以馮順的中間的兒子馮奮繼承公主的爵位為平陽侯,逝世,沒有兒子。
永元七年,皇上下詔書又封馮奮的哥哥羽林右監馮勁為平陽侯,負責公主的祭祀。
馮奮的弟弟馮由,黃門侍郎,娶平安公主。
馮勁逝世,兒子馮卯繼襲。
馮卯延光年間任侍中,逝世,兒子馮留繼襲。
趙字伯陽,是南陽宛縣人。
年輕時有節操。
堂兄被人殺害,沒有兒子,趙十五歲,時常想著報仇。
于是帶著兵器約好朋友,後來終于前去尋仇。
仇人們全部生了病,沒有人抵抗。
趙認為乘別人生病報仇殺人,不是仁愛的人所應做的,就暫且放過他們而離開了,回頭對仇人說︰“你們如果病好了,躲我遠遠的。”仇人都趴著叩頭。
後來病好了,仇人們全自己把自己綁好來見趟,趙惠不和他們見面,後來終于殺了仇人。
更始帝登位,舞陰大姓李氏佔據縣城不肯投降,更始帝派柱天將軍李寶招降,不肯,說︰“听說宛縣趟氏有個獨孫子趟,講信義很有名,我願意向他投降。”更始帝就召見趟,趙年紀不滿二十歲,被引見後,更始帝笑著說︰“小牛犢子,哪能馱重東西走遠路呢?”隨即任命他為郎中,代理偏將軍事務,派他去舞陰,而李氏終于投降。
趙于是進入穎川,攻打各處不肯投降的人,到達汝南地界,返回宛縣。
更始帝非常高興,對趟說︰“你是千里馬,努力做事。”恰逢王莽派王尋、王邑率兵出關,更始帝就拜任趙為五威偏將軍,讓他協助各位將軍在昆陽抗擊王尋、王邑。
光武打敗王尋、王邑時,趙受傷,有戰功,回朝後被拜任為中郎將,封勇功侯。
更始失敗後,趟被赤眉軍包圍,被逼急了,就從房上逃走了,和與他處得好的韓仲伯等幾十個人,帶著年少體弱的,翻山越嶺,一直逃出武關。
仲伯因妻子長相漂亮,擔心有要強奸他妻子的,而自己也會受害,要把妻子丟在路上。
趙憤怒地責罵他也不听,于是用泥涂在仲伯妻子的臉上,把她裝在小車上,親自推著小車。
每次路上遇上賊兵想搶人的,趙就說她病重的情況,因此得以免受污辱。
進入丹水縣後,遇上更始帝的親屬,都光著身子赤著腳很狼狽,又餓又累無法走路。
趟見到後傷心感慨,把所帶的布匹糧食,全部給了他們,並將他們護送回故鄉。
當時鄧奉在南陽反叛,趟一向和鄧奉處得好,多次送信嚴厲地責罵他,而那些說壞話的人就說趙惠和鄧奉合謀,皇上懷疑這件事。
等鄧奉失敗,皇上得到趟的信, 吃驚地說︰“趟真是有道德的人。”立即召見趟,被引見後,賜給馬鞍和馬匹,為待詔公交車。
當時江南還沒有降服,道踣不通,任命趙為簡陽侯相。
趟不肯領兵,一個人騎著馬去簡陽。
筒陽官民不想讓趟進城,趟就勸導曉諭,喊城中主管官員,告訴他國家的威望信譽,守城主帥立即打開城門當面綁好自己來投降,從此各處的營壘全部投降。
劑州太守上書說趙的才能可以處理繁雜的事務,皇上下詔書任命他為平林侯相。
攻打賊兵,安撫已經投降的人,縣鎮安定。
後來拜任懷縣縣令。
大姓李子春先前任瑯邪相,又奸又猾,百姓很怕他。
趟到任,听說他兩個孫子殺人的事沒有被揭發,立即追查其中的奸情,逮捕審訊李子春,他兩個孫子自殺了。
京城中替李子春說情的幾十起,他終究不听。
這時趟王劉良生病將死,皇上親自看望趙王,問他想說什麼。
趟王說︰“我一向和李子春交情深,如今他犯罪,懷縣縣令趙要殺他,我希望饒他一命。”皇上說︰“官吏守法,法律不可不遵。
再說說別的要求吧。”趙王不再說話。
趙王逝世後,皇上追思趟王,就放出了李子春。
這一年,升任趟為平原太守。
當時平原有許多強盜,趙和各郡一起追捕,殺死他們的頭領,其余黨應判罪的有幾千人。
趟上書稱“懲罰壞人僅限于其本人,可把其它人全搬遷到京城附近的郡”。
皇上听從了他的建議,就把那批人全部搬遷到穎川、陳留。
于是推薦提拔有善行的人,誅殺鏟除壞人。
後來青州受大面積蝗災,蝗蟲侵入平原境內就死,連年豐收,百姓都歌頌他。
二十六年,皇上邀集親戚舉行宴會,很高興,各位夫人分別上前說“趙很講恩義,先前遭赤眉兵亂逃出長安,我們都是他所救活的”。
皇上非常贊許他。
後來召趙入朝任太僕,皇上接見時對他說︰“你不 是被英雄所保舉,夫人們也都感激你的恩情。”厚加賞賜。
二十七年,拜任太尉,賜爵位為關內侯。
這時南單于降服,烏桓、鮮卑一起來朝貢,皇上命令趙主管邊疆事務,考慮作長遠打算。
趙上書請求恢復沿邊疆的各個郡,幽州、並州二州從此確定下來。
三十年,趟上書說皇上應祭泰山,行三雍的禮儀。
中元元年,趙隨皇上祭泰山。
等到皇上崩逝,趙接受遣詔,主持喪禮。
當時藩王都在京城,自從王莽篡位後,舊出典章制度不復存在,皇太子和東海王等人夾雜同座,雜亂無序。
趟惠就面色嚴肅,扶劍站在殿前台階上,把藩王們扶下大殿,來明確地位的尊崇與卑下。
當時藩國的官員出入官內朝中,和百官沒有區別,趙就上書請求讓謁者帶著,分別停留在別的縣,藩王們全部命令他們回府第, 在早晚上朝進宮。
整頓禮儀,嚴格門衛制度,朝廷內外都很肅敬。
永平元年,封節鄉侯。
三年春,因審訊中山相薛修的事不符實情獲罪免官。
這年冬,代竇融任衛尉。
八年,代虞延兼太尉事務,在官署理事如同實授。
後來遇上母親的喪事,上書請求親自服喪守孝,顯宗不答應,派使者替他脫掉喪服,賞賜恩寵很是深厚。
趙內管官廷警衛,外行宰相職責,能公正地處理政務,從沒有懈怠偷懶過。
等到皇上崩逝,他又主持喪事,第二次送走死去的皇上,喪禮圓滿完成。
肅宗登位,他升任為太傅,主管尚書事務。
提拔他的兒子七個人做郎官。
長子趙代,供職黃門。
建初五年,趙病重,皇上親自前去探視。
等他逝世,皇上前去祭吊。
這一年他八十四歲。
謐號正侯。
兒子趟代繼襲,官做到越騎校尉。
永元年問,任代理征西將軍劉尚的副官征討羌人,因事獲罪被投入監獄,生病而死。
和帝可憐他,贈給他家棺槨錢幣布匹,追贈越騎校尉、節鄉侯官印。
兒子趟直繼襲,官做到步兵校尉。
趙直去世,兒子趟淑侯繼襲,沒有兒子,封國撤銷。
牟融字子優,是北海安丘人。
年輕時學問淵博,以《大夏侯尚書》教學生,學生幾百人,在鄉里很有名。
因司徒推舉他為茂才而任豐縣縣令,治政三年,縣內沒有訴訟,政績為州郡第一。
司徒範遷推薦牟融忠誠公正,學問品行兼備,應在朝廷任職,並把他治理政事的情況上報。
永平五年,入朝代鮑昱任司隸校尉,有許多舉薦和糾正過失的舉措,百官都敬畏他。
八年,代替包咸任大鴻臚。
十一年,代替鮭陽鴻任大司農。
這時顯宗正日理萬機,公卿經常上朝集會,每每請他參預商議朝廷政事,審理訴訟。
牟融學問好才能強,善于識論,朝廷大臣都佩服他的才干。
皇帝多次慨嘆,認為他的才能可以勝任宰相職務。
第-‘年,代替伏恭任司空,舉止端方持重,很有大臣風範。
肅宗登位,因牟融是前朝名臣,讓他代替趙任太尉,和趙一起總管尚書事務。
建初四年逝世,皇上親自前去參加葬禮。
當時牟融的大兒子牟麟回鄉里,皇上因為他的其余的兒子年紀小,命令太尉掾史教育他們儀容舉止,追贈名爵賜給助葬費,顯示出皇上對他的寵信與親近。
又在顯節陵下賜給他墳地,任命牟麟為郎官。
韋彪字孟達,是扶風平陵人。
高祖韋賢,宣帝時任丞相。
祖父韋賞,哀帝時任大司馬。
韋彪十分孝順,父母去世,傷心地守喪三年,不出草棚子的門。
服喪期滿,瘦得都變了樣子,治療了好幾年 好。
喜歡學問,見識廣博,被稱作是儒學宗師。
建武末年,推舉為孝廉,拜任郎中,因病免官,又回鄉教授學生。
安貧樂道,淡泊功名,三輔的儒士無不敬仰他。
顯宗听到他的名氣,永平六年,召見他任命為謁者,賜給他車馬衣服,三次升遷後任魏郡太守。
肅宗登位,他因病免官。
受召任左中郎將、長樂衛尉,多次提出治政建議,常以寬厚為宗旨。
等到上書請求告老回鄉,拜任為奉車都尉,官階為中二千石,受賞賜受寵幸,像皇帝的親戚一樣。
建初七年,皇上巡視西部,任用韋彪暫以太常職位跟著,多次受到召見,問他有關三輔的舊事,以及禮儀風俗。
韋彪乘機建議說︰“這次西上巡視老都城,應追記高祖、中宗時的功臣,嘉獎褒揚他們祖上的功勞,記載他們的子孫世系。”皇上采納了他的建議。
走到長安,皇上下令京兆尹、右扶風的地方官尋訪蕭何、霍光的後代。
當時霍光沒有後人,只封蕭何的裔孫蕭熊為酆侯。
建初二年已經封曹參的後人曹湛為平陽侯,所以這次不再封曹氏。
于是賞賜韋彪許多錢物美食,讓他回平陵上墳。
回朝,拜任為大鴻臚。
這時議論政事的人有很多說各州郡封國推薦的人都不是依據功勛門第,所以太守不努力盡忠職守而政事漸漸荒疏,過錯在于州郡。
皇上命令把這事交朝廷大臣們商議。
韋彪呈上建議說︰“皇上的詔書,替百姓擔憂,施恩選舉,力求得到真正的人才。
國家把選拔賢才作為緊要任務,賢才應以孝順的行為為最重要。
孔子說︰‘伺候父母親孝順的人可以把這種孝順轉變成對國君的忠誠,因此尋找忠臣一定要到有孝子的人家。
’大凡人才能和品行少有能兼備的,因此孟公綽可以勝任趟、魏的家臣,卻不能讓他做滕、薛小國的大夫。
忠孝的人,心地厚道;老練的官吏,心地刻薄。
三代的官吏能正直的處事的原因,就在于有能使他們得到磨煉的辦法。
選拔官吏應當以才能品行為要素,不能單純以功勛門第論。
但選官吏最主要的.在于選太守。
太守賢明,那麼選舉就能選拔到合適人才了。”皇上深深接受了他的意見。
童彪認為當時承接光武、明帝兩位皇帝吏治之後,人們把官員的苛刻看做是能力,另外設官選人,不一定憑才能,乘著盛夏多冷天的反常現象,他上書勸諫說︰“我听說政策教化的根本,一定要順應陰陽。
我看立夏以來,應熱而冷,大概是因為刑罰苛刻急迫,郡國不依節令處理政事所導致的。
農民急著要忙農事而苛刻的官吏耽誤農時,稅賦徭役應按常規微調而貪婪的官吏盤剝百姓錢財,這是百姓的大難。
想要實現百姓所急需的政策,就應當首先消除他們的大難。
天下的關鍵,在于尚書,尚書的人選,怎能不重視?而近來多從郎官中越級提拔升任尚書,雖然這些人通曉法律條文,擅長問答,但小小的聰明,多數沒有什麼大能耐。
應挑選曾任州縣長官又一向有名望的人,這種人雖然動作遲緩,常有不及前一種人的地方,但他們一心為公,嚴守職責。
現在選用人才應以上林嗇夫應對迅捷為教訓,而多考慮絳侯遲鈍的功勞。
先前楚國訴訟大興,所以設令史來協助郎官,但其中大多是小人,喜歡做耍奸圖利的事。
如今政令力求簡明,令史可以全部罷除。
另外諫議的職位,應當起用公平正直的人,多才又忠誠,對朝政有幫助的。
現在有時從受習試用的人中任用諫議大夫。
另外御史放外任,動輒任州郡太守。
都應當公正地選拔任職人,拿建議與政績來要求他們。
那些二千石管理政事即使時間長了,但被官吏百姓們認為是合適的,應增加他們的俸祿並給予重賞,不要隨便調動他們。
希望皇上留意。”奏疏呈上去,皇上采納了他的意見。
丞和二年春天,皇上到東方巡視,以韋彪代理司徒跟隨前往。
回朝,因病請求退休,皇上派小黃門、太醫慰問他的病,賜給他食物。
韋彪終于病重。
章和二年夏,派謁者賜給他詔書說︰“韋彪以將相的後裔,修身謹行,出自州里,在朝多年。
身染重病,接連上書請求退職。
君年事已高,不能再加委任,怕官事繁瑣,對身體更有損害。
交上大鴻臚官印吧。
派太子舍人去中臧府,接受賞錢二十萬。”永元元年,去世,皇上下詔書給尚書︰“前任大鴻臚韋彪,做官時沒有過失,正想繼續任用,突然去世。
賜錢二十萬,布一百匹,谷物三干斛。”韋彪清廉節儉,喜歡施舍,把俸祿與賞賜品分給同宗族的人,家中沒有節余的錢財。
著書十二篇,名叫《韋卿子》。
族佷韋義。
韋義字季節。
高祖父韋玄成,元帝時任丞相。
當初,韋彪 一家遷居扶風,所以韋義還是京兆社陵人。
哥哥韋順,字叔文,平輿縣令。
有很好的名聲。
二哥韋豹,字季明。
多次收到官府征召,他總借故離去。
司徒劉愷又聘用他,對他說︰“你因喜歡輕易地放棄官職,所以不得晉升。
今年年底,要選御史,我想推薦你,你留下來等一等麼?”韋豹說︰“我年紀大了,各方面都不濟了,因仰慕您的大恩大德,所以沒有能舍得離開。
況且我現在眼楮昏花,不能久等,您要推薦我的美意,我不敢當。”于是光著腳就起身離去。
劉愷追他,他徑直離去頭都不回。
安帝到西部巡 ,召拜他為議郎。
韋義年輕時和兩個哥哥齊名,最初在州郡任職。
太傅桓焉推舉他能治理事務繁雜的縣分,任命為廣都縣令,做甘陵、陳縣縣令,很有政績,官吏無事,監獄空空。
他多次上書順帝,建議應當依照古代的制度,考核官員的政績以決定升降,召集有名儒士,全面訂立這一制度。
又譏刺皇上身邊的人,貶斥實氏。
他的建議沒有回音,又長期受壓抑不得升遷,就借口哥哥韋順的喪事離任。
接連接到官府召聘,不赴任。
廣都人為他建生祠。
等他去世,三個縣的官民為韋義致哀,如同死了親父母。
韋豹的兒子韋著,字休明。
年輕時以經學和品行聞名,不接受州郡的聘任。
大將罩梁冀招聘他,不去。
延熹二年,桓帝派人用公交車帶著禮品去征召他,走到霸陵,推稱生病回家,後來竟然進入雲陽山采藥,不再出來。
有關部門上書請求判他罪,皇上特別原諒了他。
又命令京兆尹帶重禮敦促勸說他出來做官,韋著終于沒有應征。
靈帝登位,中常侍曹節因為陳蕃、竇氏已被殺,天下人多有抱怨,想藉寵幸當世賢才來求取好名聲,報告皇上到韋著家中拜任他為束海相。
詔書逼迫,韋著沒有辦法,換上官服赴任。
到任後使用嚴刑治理政事,被受過他處罰的人彈劾,被判罪送去左校服勞役。
另外他的後妻肆意驕橫,擾亂政事,他因此被壞了名聲,最終回鄉,被壞人所害,隱士們都為他感到羞恥。
贊曰︰伏湛、侯霸建立功勛,安定平原、淮平。
淮地百姓愛戴他們,徐異卿只願向伏湛投降。
宋弘的確見識遠大,講仁義而木忘本。
趟意治理政事多有政績,韋彪深明治政得失。
牟公深得皇帝賞識,死于三公任上。