【 原文】
公季成謂魏文侯曰︰“田子方雖賢人,然而非有土之君也,君常與之齊禮,假有賢于子方者;君又何以加之?”文侯曰︰“如子方者,非成所得議也。子方,仁人也。仁人也者,國之寶也;智士也者,國之器也;博通士也者,國之尊也,故國有仁人,則群臣不爭,國有智士,則無四鄰諸侯之患,國有博通之士,則入主尊固,非成之所議也。”公季成自退于郊三日請罪。
【 譯文】
公季成對魏文侯說︰“田子方固然是賢德之士,可他並非有封地君主,主公總是跟他平起平坐,假如有比子方更賢德的人,主公又用什麼禮數對待呢?”文侯說︰“像子方這樣的人,不是你有資格議論的。子方是仁者,仁者是國家的寶器;智士,是國家的棟梁;博古通今人,是國家的尊長。因此,國中有了仁者,那麼大臣們就不會明爭暗斗;國中有了智士,那麼四周的諸侯就不敢輕起釁端;國中有了博古通今的人,那麼國君就會受到尊崇。這本來不是你有資格議論的呀。”公季成自覺地離開都城,到郊外住了三天,然後來向文侯請求處分。
