卷一 顓頊

類別︰集部 作者︰王嘉(東晉) 書名︰拾遺記

    【原文】

    帝顓頊高陽氏,黃帝孫,昌意之子。昌意出河濱,遇黑龍負玄玉圖。時有一老叟謂昌意雲︰“生子必葉水德而王。”至十年,顓頊生,手有文如龍,亦有玉圖之像。其夜昌意仰視天,北辰下,化為老叟。及顓頊居位,奇祥眾祉,莫不總集,不稟正朔者,越山航海而皆至也。帝乃揖四方之靈,群後執以禮,百闢各有班序。受文德者,錫以鐘磬;受武德者,錫以干戈。有浮金之鐘,沉明之磬,以羽毛拂之,則聲振百里。石浮于水上,如萍藻之輕,取以為磬,不加磨琢。及朝萬國之時,及奏含英之樂,其音清密,落雲間之羽,鯨鯢游涌,海水恬波。有曳影之劍,騰空而舒,若四方有兵,此劍則飛起指其方,則克伐;未用之時,常于匣里如龍虎之吟。

    溟海之北,有勃之國。人皆衣羽毛,無翼而飛,日中無影,壽千歲。食以黑河水藻,飲以陰山桂脂。憑風而翔,乘波而至。中國氣暄,羽毛之衣,稍稍自落。帝乃更以文豹為飾。獻黑玉之環,色如淳漆。貢玄駒千匹。帝以駕鐵輪,騁勞殊鄉絕域。其人依風泛黑河以旋其國也。

    河之北,有紫桂成林,其實如棗,群仙餌焉。韓終采藥四言詩曰︰“河之桂,實大如棗。得而食之,後天而老。”

    【譯文】

    顓頊號高陽,是黃帝軒轅的孫子,昌意的兒子。一天,昌意到河邊散步,看到水中有一條黑龍馱著黑玉雕成的圖餓游來。當時有一個老者對昌意說︰“你將來生貴子一定應合水德而稱王。”過了十年,瀕項果然誕生。只看到他手上長有象龍一樣的花紋,還有黑玉試一般的圖形。這天夜晚,昌意仰望蒼天,忽見北極星飄然而下,變成當年預言的老者。等到敞項登上王位。.各種吉征福兆,全都絡繹而至,各國諸侯也都翻山越海歸服稱臣。擷項又禮拜四方神靈,諸侯、百官手拿圭玉頂禮朝拜,群臣位置各得其所。接受文職的,賜與他們鐘薯;接受武職的,賞給他們武器。有體輕質薄的鐘,沉實明亮的薯,用羽毛撫弄鐘薯,就能發出遠震百里的響聲。有一種石頭能漂浮在水面,像浮萍和水草般輕盈,取來作著,可不加鑿磨,渾然天成。到各國諸侯來朝拜的時候,鐘罄齊鳴,演奏含英之樂,樂聲清越、纏綿。悠揚的樂聲,使凌雲的鳥雀自天而落,使巨大的鯨魚浮游騰躍,使咆嘯的大海停止喧囂。擷項還有一杯光彩四射的神劍,能騰空而飛,如果四境有戰事,這把劍就騰空直指敵方,攻無不克,所向披靡。不用的時侯,也常在劍鞘中發出龍吟虎嘯般的聲音。

    溟海的北岸,有一個勃國,那里的人穿羽毛織制的衣服,沒長翅膀卻能飛翔。大陽照射時也不顯身影,高壽可達一千多歲。他們把黑河里的水藻當作食糧,用陰山里桂樹的汁液作為飲料。還具有很多神異的本領,能借風飛翔,踏浪疾行。中原地區氣候和暖,毛衣上的羽毛逐漸脫落。顓頊教他們換上色彩斑斕的豹皮衣服。勃國的人為表達感激之情,進獻黑玉環,色澤如涂漆般純正,同時進貢一千匹黑色的千里馬。顓頊用這些駿馬駕黑色御車,到那人跡罕至的遙遠的地域去撫慰、馳騁。勃國的人也乘風破浪渡過黑河,又回到他們的家園去了。

    河北岸,有紫色的桂樹及密成林,桂樹結的果實很像棗子。眾仙人喜食桂樹果實。韓終在那個地區采藥作四言道說︰“暗河桂樹,果實像棗,誰能吃到,長生不老。”


如果你對拾遺記有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《拾遺記》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。