【原文】
玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。
江間波浪兼天涌,塞上風雲接地陰。
叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。
寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
【譯文】
秋天來了,霜降楓林,楓葉凋零敗落,巫山、巫峽一帶蕭瑟陰森。峽中的江水波浪滔天,好像連天也一起涌過來似的,大概是邊塞風雲沉沉,似乎接著了地上的陰氣吧。兩度菊開,自己仍然漂泊在他鄉,不禁傷感落淚,孤獨的小舟,還系著懷念故園的一顆心啊!天漸漸冷了,處處有人移動刀尺在趕制過冬的寒衣,晚上從白帝城的高處傳來急促的搗衣裳的砧杵聲。