原文︰
小人常有四鏡︰一名璧,一名珠,一名砥,一名盂。璧視者大,珠視者小,砥視者正,盂視者倒。觀彼之器,察我之形,由是無大小、無長短、無妍丑、無美惡。所以知形氣 我,精魄賊我,奸臣貴我,禮樂尊我。是故心不得為之君心,王不得為之主。戒之如火,防之如虎。純儉不可襲,清靜不可侮,然後可以跡容廣而躋三五。
譯文︰
我自己經常以四個物件為鏡子︰一個是玉璧,一個是珠子,一個是磨石,一個是缽盂。玉璧看起來比較大,珠子則看起來比較小;磨石看起來是突起的,是正的,缽盂看起來則是凹空的,是倒置的。通過對這些器物的觀察,再對比看看自己的形體,于是在心中同等對待萬物,沒有大與小的區別,沒有長與短的區別,沒有美與丑的區別,沒有善與惡的區別。所以我明白,身體的體形和體內氣血制約我,受生活習性燻染的魂魄在惑亂我,心懷叵測的人討好我,國家的各種規章制度維護我。因此,心不能成為自己的心,就像國王不能成為一國之主。應該時刻保持警戒性,就像時刻保持對火災的警戒一樣;應該做好預防,就像防止老虎對人的傷害一樣。這樣,對身體內外的欲望和要求減少到最低,任何傷害都無法侵襲到自己;保持清淨無為的狀態,任何侮辱都無法降臨到自己身上。隨後,這樣高深道德的事跡就廣為流傳並為眾人所尊崇,從而躋身于德高望重的聖人之列。
注: