經曰︰國有疆場之役,則天子居正殿,命將軍,詔之曰︰「朕以不德,謬承大運,致寇敵侵擾,攻掠邊陲,日旰忘食,憂在寤寐,勞將軍之神武,帥師以應之。」將軍再拜受詔,乃令太史卜,齋三日,於太廟拂龜。太史擇日以授鉞,君入太廟,西面立,親操鉞,以授將軍曰︰「從此以往,上至於天,將軍制之。」復操斧柄,授將軍曰︰「從此以往,下至于泉,將軍制之。」將軍既受命,跪而答曰︰「臣聞︰國不可從外治,軍不可從內御。二心不可以事君,疑志不可以應敵。臣既受命,專斧鉞之威,臣不願生還,請君亦垂一言之命於臣。君不許臣,臣不敢將;君許臣,乃辭而行。」三軍之事,不聞君命,皆由於將出,臨敵決戰無有二心。若此無天於上,無地於下,中無君命,傍無敵人。是故,智者為之慮,勇者為之斗,氣厲青雲,疾若馳騖,兵不接刀而敵降伏,戰勝於外,功立於內。於是將軍乃縞素避舍,請於君,君命舍之。
【 譯文】
經書說︰國家將有戰事時,天子要登正殿,委任將軍,並下詔說︰“聯以平庸之輩,有幸繼承了帝位,卻治國無方,致使外敵入侵,騷擾邊疆,為此我茶飯不思,夜不能寐。現在特請將軍一展神威,率領部隊迎擊敵人。”將軍行拜禮,接受了命令。
于是命令太史佔卜,齋祭三日,在太廟叩龜骨佔卜吉凶。太史選定了良辰吉日,舉行授械儀式。天子入太廟,面朝面站立,親手把械交給將軍,並說道︰“從今以後,上至蒼天,一切由將軍決定”。又拿起斧柄交給將軍,說道︰“從今以後,下至九泉,一切全由將軍統領。”將軍接受了斧械,跪地答道︰“臣听說,國家不能從外部治理,軍隊不能從朝內控制。心懷二志的人不能效忠皇帝,顧慮太多的人也不能英勇殺敵。臣既然接受了命令,獨掌統軍大權,就不準備生還。請皇帝賜臣一句話,皇帝若不允許我這樣做,我就不敢率兵出征。”皇帝答應了將軍的請求,將軍才告辭出征。
部隊中的一切,不听皇帝的命令,全由將軍決斷。將軍在外作戰,深入敵陣,奪取勝利,全軍上下同心協力。這樣,上無天,下無地,天地之間也不受皇帝的制約,士兵們旁若無敵。因此,智者樂意為將軍出謀劃策,勇者願為將軍拼殺。軍中士氣昂揚,戰士行動迅速,行軍快若奔馬。兵不血刃,敵軍就土崩瓦解。在外取得了勝利,為國建立了功勛。于是將軍身著白色喪服,避居在別處,請求皇帝寬有其生還之罪,皇帝下令不用怪罪。
