經曰︰以水佐攻者,強。水因地而成勢,為源高於城,本大於末,可以遏而止,可以決而流,故晉水可以灌安邑,汾水可以浸平陽,先設水平,測其高下,可以漂城、灌軍、浸營、敗將也。
水平槽長二尺四寸,兩頭中間鑿為三池,池橫闊一寸八分,縱闊一寸深一寸三分,池間相去一尺四寸,中間有通水渠,闊三分深一寸三分,池各置浮木,木闊狹微小,於池空三分,上建立齒,高八分,闊一寸七分,厚一分。槽下為轉關腳,高下與眼等,以水注之,三地浮木齊起,眇目視之,三齒齊平,以為天下準。或十步,或一里,乃至十數里,目力所及,隨置照板度竿,亦以白繩計其尺寸,則高下丈尺分寸可知也。
照板形如方扇,長四尺,下二尺,黑上二尺,白闊三尺,柄長一尺,大可握度,竿長二丈,刻作二百寸二千分,每寸內刻小分,其分隨向遠近高下立竿,以照版映之,眇目視之,三浮木齒及照板黑映齊平,則召主板人,以度竿上分寸為高下,遞相往來,尺寸相乘,則水源高下,可以分寸度也。
【 譯文】
經書說︰利用水輔助進攻的,可以佔優勢。水能夠借助地形而形成水勢,是因為水源高于城,本大于末,因此,可以將河水遏止阻攔,可以決堤放流以灌城。所以晉水可以用來灌安邑,汾水可以用來淹平陽。利用水攻要先找出水平線,再測量水勢高低,就可以用來淹沒城鎮和軍營,從而打敗敵人。
水平槽︰長二尺四寸,在兩端和中間鑿三個池子,池橫寬一寸八分,縱寬一寸,深一寸三分。池內各放一根浮木,木的寬窄略小于池,厚度為三分。浮木上各豎起一根立齒,高八分,寬一寸七分,厚一分。槽下為轉向腳,高低與人的眼楮高度相等。使用時用水注滿三個池子,浮木便一齊漂起,閉上一眼觀察,三個立齒齊平,就可以作為水平基準。然後每隔十步,或者一里,甚至十幾里,只要眼楮能夠看到,並隨時配合以照板、度竿,逐個測定其水平點,還可以用白繩計出尺寸,這樣就能算出水源的高低值來,可精確到丈、尺、分、寸。
照板︰形狀象方扇,長四尺,下半部二尺為黑色,上半部二尺為白色,寬三尺,柄長一尺,手可以握住就行。度竿︰長二丈,刻度為二百寸和二千分,每寸內再刻小分。求度竿上刻度的值,要根據方向、高度,立起度竿並用照板映襯,並閉上一眼觀察,如水平槽三浮木上的立齒與照板的黑色部分齊平,這就是高度刻度,可讓拿照板的人記錄下度竿上的高低值來。一竿一竿接著往下量,經過數學計算,就可以得知山崗溝澗中水源、水位的確切尺寸了。
