卷七六朝、唐文 【歸去來辭】(陶淵明)

類別︰集部 作者︰吳乘權、吳大職選編 書名︰古文觀止

    原文︰

    序

    余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室﹝1﹞,瓶無儲粟﹝2﹞,生生所資﹝3﹞,未見其術﹝4﹞。親故多勸余為長吏﹝5﹞,脫然有懷﹝6﹞,求之靡途﹝7﹞。會有四方之事﹝8﹞,諸侯以惠愛為德﹝9﹞,家叔以余貧苦﹝10﹞,遂見用于小邑。于時風波未靜﹝11﹞,心憚遠役。彭澤去家百里﹝12﹞,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情﹝13﹞。何則?質性自然﹝14﹞,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病﹝15﹞。嘗從人事﹝16﹞,皆口腹自役﹝17﹞;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔﹝18﹞,當斂裳宵逝﹝19﹞。尋程氏妹喪于武昌﹝20﹞,情在駿奔﹝21﹞,自免去職。仲秋至冬﹝22﹞,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也﹝23﹞。

    正文

    歸去來兮,田園將蕪胡不歸﹝24﹞!既自以心為形役﹝25﹞,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追﹝26﹞。實迷途其未遠,覺今是而昨非。

    舟遙遙以輕﹝27﹞,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇﹝28﹞,載欣載奔﹝29﹞。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒﹝30﹞,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏﹝31﹞。倚南窗以寄傲﹝32﹞,審容膝之易安﹝33﹞。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩﹝34﹞,時矯首而遐觀﹝35﹞。雲無心以出岫﹝36﹞,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入﹝37﹞,撫孤松而盤桓。

    歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求﹝38﹞悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事于西疇﹝39﹞。或命巾車﹝40﹞,或棹孤舟。既窈窕以尋壑﹝41﹞,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時﹝42﹞,感吾生之行休﹝43﹞。

    已矣乎﹝44﹞!寓形宇內復幾時﹝45﹞,曷不委心任去留﹝46﹞?胡為乎遑遑欲何之﹝47﹞?富貴非吾願,帝鄉不可期﹝48﹞。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔﹝49﹞。登東皋以舒嘯﹝50﹞,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡﹝51﹞,樂夫天命復奚疑!

    注釋︰

    ﹝1﹞幼稚︰指孩童。﹝2﹞瓶︰指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類。﹝3﹞生生︰猶言維持生計。前一“生”字為動詞,後一“生”字為名詞。﹝4﹞術︰方法。﹝5﹞長吏︰較高職位的縣吏。指小官。﹝6﹞脫然︰猶言豁然。有懷︰有做官的念頭。﹝7﹞靡途︰沒有門路。﹝8﹞四方之事︰指出使外地的事情。﹝9﹞諸侯︰指州郡長官。﹝10﹞家叔︰指陶夔,曾任太常卿。﹝11﹞風波︰指軍閥混戰。﹝12﹞彭澤︰縣名。在今江西省湖口縣東。﹝13﹞眷然︰依戀的樣子。歸歟之情︰回去的心情。語本《論語•公冶長》︰“子在陳曰︰‘歸與,歸與!吾黨之小人狂簡,斐然成章,不知所以裁之。’”﹝14﹞質性︰本性。﹝15﹞違己︰違反自己本心。交病︰指思想上遭受痛苦。﹝16﹞從人事︰從事于仕途中的人事交往。指做官。﹝17﹞口腹自役︰為了滿足口腹的需要而驅使自己。﹝18﹞一稔(r n忍)︰公田收獲一次。稔,谷物成熟。﹝19﹞斂裳︰收拾行裝。﹝20﹞尋︰不久。程氏妹︰嫁給程家的妹妹。武昌︰今湖北省鄂城縣。﹝21﹞駿奔︰急著前去奔喪。﹝22﹞仲秋︰農歷八月。﹝23﹞乙巳歲︰晉安帝義熙元年﹝405)。﹝24﹞胡︰何,為什麼。﹝25﹞以心為形役︰讓心靈被形體所驅使。﹝26﹞“悟已往”二句︰語本《論語•微子》︰“楚狂接輿歌而過孔子曰︰‘鳳兮,鳳兮!何德之衰!往者不可諫,來者猶可追。已而,已而,今之從政者殆而!’”諫︰止,挽救。來者︰指未來的事情。追︰來得及彌補。﹝27﹞遙遙︰漂蕩。(y ng揚)︰飄揚。形容船駛行輕快。﹝28﹞瞻︰望見。衡宇︰猶衡門。橫木為門,形容房屋簡陋。﹝29﹞載︰語助詞,有“且”、“乃”的意思。﹝30﹞三徑︰漢代蔣詡隱居後,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往。﹝31﹞眄(mi n免)︰斜視。柯︰樹枝。﹝32﹞寄傲︰寄托傲世的情緒。﹝33﹞審︰明白,深知。容膝︰形容居室狹小,僅能容膝。﹝34﹞策︰拄著。扶老︰手杖。流︰周游。﹝35﹞矯首︰抬頭。遐(xi 俠)觀︰遠望。﹝36﹞岫(xi 袖)︰山峰。﹝37﹞景︰日光。翳(y 義)翳︰陰暗的樣子。﹝38﹞言︰語助詞。焉求︰何求。﹝39﹞疇(ch u愁)︰田地。﹝40﹞巾車︰有篷幕的車子。﹝41﹞窈窕(y o ti o咬)︰山路深遠曲折。﹝42﹞善︰羨慕。﹝43﹞行休︰將要終止。指死亡。﹝44﹞已矣乎︰猶言算了吧。﹝45﹞寓形宇內︰寄身于天地之間。﹝46﹞曷不︰何不。委心︰隨自己的心意。去留︰指生死。﹝47﹞遑遑︰心神不定的樣子。何之︰到哪里去。﹝48﹞帝鄉︰天帝之鄉。指仙境。﹝49﹞植杖︰把手杖放在旁邊。耘(y n雲)︰田地里除草。耔(z 子)︰在苗根培土。﹝50﹞皋(g o高)︰水邊高地。舒嘯︰放聲長嘯。“嘯”是撮口發出長而清越的聲音。﹝51﹞乘化︰隨順著大自然的運轉變化。歸盡︰歸向死亡。

    補充注釋︰

    來兮︰助詞無義

    惆悵︰失意的樣子

    實︰實際上

    征夫︰行人而非征兵之人

    以︰拿(以前路問征夫)後文中︰“農人告余以春及”也是這樣的

    熹微︰微亮,天未大亮

    引︰拿來

    以︰就

    涉︰涉遠

    盤桓︰盤旋,徘徊,留戀不去

    息交︰斷絕交游

    情話︰知心話

    有事︰指耕種之事

    棹︰本義船槳這里名詞動用。

    譯文︰

    序

    我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的關使,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心里懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志願。仍然希望任職一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

    正文

    回家去吧!田園快要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什麼如此失意而獨自傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到回家為是而做官為非。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂著衣裳。向行人打听前面的路,只恨晨光朦朧天不亮。

    終于看到自己簡陋的家門,我高興地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。院里的小路長滿了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進了屋,美酒已經滿觴。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹使我開顏;倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步興味無窮,小園的門經常地關閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠方(的天空)。白雲自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松。

    回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉里故人談心何等可樂,彈琴讀書來將愁顏破;農夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。有時駕著巾車,有時劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,我羨慕萬物各得其時,感嘆自己一生行將告終。

    算了吧!寄身世上還有多少時光,為什麼不按照自己心意或去或留?為什麼心神不定還想去什麼地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖除草助苗長;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順應造化了結一生,以天命為樂,還有什麼猶豫彷徨?

    賞析︰

    這篇文章的寫作經過,序(見“有關資料”)里已有說明;《宋書•陶潛傳》則特別提到作者辭官的近因︰“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之,潛嘆曰︰‘我不能為五斗米,折腰向鄉里小人!’即日解印綬去職,賦《歸去來》。”從序和這段記錄都可以看出,這篇文章作于作者辭官歸田之初,是一篇述志的作品,文中著重表達了作者對黑暗官場的厭惡和鄙棄,贊美了農村的自然景物和勞動生活,也顯示了歸隱的決心。

    淡遠瀟灑的風格

    歐陽修對這篇文章推崇備至,嘗言︰“兩晉無文章,幸獨有《歸去來辭》一篇耳,然其詞義夷曠蕭散,雖楚聲,而無其尤怨切蹙之病。”大意是,本文雖然采用了楚辭的體式,但作者能自出機杼,不受楚辭中怨憤、悲傷情調的影響,而表現出一種淡遠瀟灑的風格。例如,作者辭官是因為鄙棄官場的黑暗,但文中並無只言片語涉及官場中的黑暗情形,而只說自己“惆悵而獨悲”的心情;對已往的居官求祿,也只說“不諫”和“昨非”,不作更深的追究;他決定今後不再跟達官貴人來往,也僅用“息交以絕游”一語輕輕帶過,胸懷何等灑脫,是見役于物的人做不到的。又如文中寫田園生活的樂趣,看起來都是一些極為平常的細節,但又處處顯示出作者“曠而且真”的感情,句句如從肝肺中流出,而不見斧鑿之痕。這種淡遠瀟灑的文風,跟作者安貧樂道、超然物外的處世態度是完全一致的。


如果你對古文觀止有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《古文觀止》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。