卷七 七言絕句 《楓橋夜泊》

類別︰集部 作者︰蘅塘退士 編 書名︰唐詩三百首

    作者︰張繼

    月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

    姑甦城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

    【注解】︰

    1、漁火︰漁船上的燈火。

    2、姑甦︰今江甦省甦州市。

    3、寒山寺︰甦州楓橋附近的寺院。

    【韻譯】︰

    明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;

    江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。

    呵,甦州城外那聞名海內的寒山寺;

    夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。

    【評析】︰

      這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫客船臥听古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之後,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩︰“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。


如果你對唐詩三百首有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《唐詩三百首》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。