卷一 尸变

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    阳信某翁者,邑之蔡店人。村去城五六里,父子设临路店,宿行商。有车夫数人,往来负贩,辄寓其家。一日昏暮,四人偕来,望门投止,则翁家客宿郎满。四人计无复之,坚请容纳。翁沉吟,思得一所,似恐不当客意。客言:“但求一席厦宇,更不敢有所择。”时翁有子妇新死,停尸室中,子出购材木未归。翁以灵所室寂,遂穿衢导客往。入其庐,灯昏案工;案后有搭帐衣;纸衾覆逝者。又观寝所,则复室中有连榻。

    四客奔波颇困,甫就枕,鼻息渐粗。惟一客尚蒙咙。忽闻灵床上察察有声,急开目,则灵前灯火,照视甚了:女尸已揭衾起,俄而下,渐入卧室。面淡金色,生绢抹额,俯近榻前,遍吹卧客者三。客大惧,恐将及己,潜引被覆首,闭息忍咽以听之。未几,女果来,吹之如诸客。觉出房去,即闻纸衾声。出首微窥,见僵卧犹初矣。客惧甚,不敢作声,阴以足踏诸客;而诸客绝无少动。顾念无计,不如着衣以窜。裁起振衣,而察察之声又作。客惧,复伏,缩首衾中。觉女复来,连续吹数数始去。少间,闻灵床作响,知其复卧。乃从被底渐渐出手得裤,遽就着之,白足奔出。尸亦起,似将逐客。比其离帏,而客已拔关出矣。尸驰从之。客且奔且号,村中人无有警者。欲扣主人之门,又恐迟为所及。遂望邑城路,极力窜去。至东郊,瞥见兰若,闻木鱼声,乃急挝山门。道人讶其非常,又不即纳。旋踵,尸已至,去身盈尺,客窘益甚。门外有白杨,围四五尺许,因以树自幛;彼右则左之,彼左则右之。尸益怒,然各寰倦矣。尸顿立。客汗促气逆,庇树间。尸暴起,伸两臂隔树探扑之。客惊仆。尸捉之不得,抱树而僵。

    道人窃听良久,无声,始渐出,见客卧地上。烛之,死,然心下丝丝有动气。负入,终夜始苏。饮以汤水而问之,客具以状对。时晨绅已尽,晓色迷蒙,道人觇树上,果见僵女。大骇,报邑宰。宰亲诣质验。使人拔女手,牢不可开。审谛之,则左右四指并卷如钩,入木没甲。又数人力拔,乃得下。视指穴,如凿孔然,遣役探翁家,则以尸亡客毙,纷纷正哗。役告之故。翁乃从往,舁尸归。客泣告宰曰:“身四人出,今一人归,此情何以信乡里?”宰与之牒,赍送以归。

    【译文】

    阳信某姓老汉,是该县的蔡店人。蔡店村离城五六里,老汉父子在路旁开了家客店,接待行商住宿。有几个车夫,往来贩运货物,总是住这家客店。一天日落黄昏,有四个车夫一起来了,看到店门就去投宿,可是来老汉家的旅客已把客房住满。四个人无法再到别处去,坚持请求老汉收留。老汉迟疑一番,想起一个地方,似乎又怕客人不满意。客人说:“只求在廊间檐下得一席之地,再也不敢有所挑拣。”当时老汉有个儿媳妇刚刚死,尸体停在屋子里,儿子出门买棺木还没回来。老汉认为灵堂屋子寂静,就穿过大路把客人领到那里去了。走进屋子,看见桌案上点着昏暗的灯;桌子后面有遮挡灵床的帷帐;纸制的被子覆盖着死人。又看卧室,是搭有通铺的内套间。

    四个客人奔波得非常困倦,刚一躺下,就鼾声渐起。只有一个客人还处在朦胧之中,忽听到灵床上嚓嚓有声,急忙睁开眼睛,在灵牌前的灯光映照下,看得清清楚楚;女尸已经揭开纸被坐起来,一会儿就下了灵床,渐渐走进卧室。脸色浅黄,用生绢包着头,倾俯着身子接近床铺,一个不漏地向睡卧的客人多次吹气。醒着的客人害怕极了,唯恐将要吹到自己,偷偷拉被子把头盖住,抑止呼吸不敢出声听着。不大工夫,女尸果然来了,像吹众客一样吹他。后来见得女尸走出卧房,随即听见纸被子的声音。他露出头来暗暗窥探,看到女尸又仰卧如初了。客人恐惧极了,不敢出声,暗中用脚蹬其他客人;其他客人却丝毫不动。左思右想没有办法,不如穿上衣服逃跑。刚刚起来拿衣服,可嚓嚓的响声又起。客人害怕,重新伏卧,把头缩到被子里。觉得女尸又来了,连续吹气多次才离去。过了一会儿,听见灵床发出声响,知道女尸又躺下了。于是从被子底下慢慢伸出手摸到裤子,急忙凑近穿上,光着脚跑出去。女尸也起来了,像要追逐客人。在尸体离开帏帐时,客人已经拔开门闩跑出去了。尸体快跑紧跟。客人一边奔跑一边呼喊,可村子里没有警醒的人。想要敲主人的门,又怕耽误时间被女尸赶上。于是望着通向县城的道路,全力奔逃而去。逃到东郊,看见了佛寺,听到了木鱼声,就急忙去敲庙门。僧人因情况异常而惊讶,还不肯马上接纳。顷刻之间,女尸已经赶到,离客人仅有一尺,客人更加窘迫了。庙门外有棵白杨树,树围约四五尺,客人就用树来遮挡自己;女尸从右边来客人就往左边躲,女尸从左边来客人就往右边躲。女尸更加愤怒了,然而两方都已渐渐疲倦。尸体忽然站住不追了。客人已汗急气短,躲在树后面的中间。女尸突然活动,伸展两臂隔着树抓扑客人。客人惊吓得昏倒了。女尸没有捉到他,就抱着树僵立不动了。僧人暗自听了很久,没有声响时,才慢慢走出来,看到客人躺在地上。举灯烛照去,人已昏死,不过心脏还在微微跳动。把他背进庙,夜尽才苏醒。给他喝些热水才询问他,客人就对和尚讲出了全部情况。这时寺庙的晨钟已经打过,拂晓的天光模模糊糊,僧人往树上看,果然看见了女僵尸。僧人惊恐得很,就向县令报了案。县令亲临现场取证验尸。使人拉开女尸抱树的双手,竟牢固得拉不开。仔细观察,原来左右手各四指一并卷曲如钩,抠进杨树深没指甲。又叫几个人用力拔,才拔下来。看看手指留下的窟窿,好像凿子打的眼儿。派差役到老汉家,老汉家则正因尸体丢失旅客丧命而混乱喧哗。差役把事故告诉给老汉。老汉跟随差役来到女尸所在地,把尸体抬回了家。客人向县令哭着禀告说:“我们四个人一起出门,如今只我一个人回家,这种情况怎么会让家乡的人相信呢?”于是县令为他出具证明文书,赠给路费打发他回家了。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。