卷二 張老相公

類別︰集部 作者︰蒲松齡 書名︰聊齋志異

    張老相公,晉人。適將嫁女,攜眷至江南,躬市奩妝。舟抵金山,張先渡江,囑家人在舟勿博羶腥。蓋江中有黿怪,聞香輒出,壞舟吞行人,為害已久。張去,家人忘之,炙肉舟中。忽巨浪覆舟,妻女皆沒。張回棹,悼恨欲死。因登金山,謁寺僧,詢黿之異,將以仇黿。僧聞之,駭言︰“吾儕日與習近,懼為禍殃,惟神明奉之,祈勿怒;時斬牲牢,投以半體,則躍吞而去。誰復能相仇哉!”張聞,頓思得計。便招鐵工,起爐山半,冶赤鐵,重百余斤。審知所常伏處。使二三健男子,以大箝舉投之。黿躍出,疾吞而下。少時,波涌如山。頃之浪息,則黿死已浮水上矣。行旅寺僧並快之,建張老相公祠,肖像其中,以為水神,禱之輒應。

    【譯文】

    張老相公,山西人。正要嫁出女兒,攜帶家眷到江南,親自購買嫁妝。船到金山,張老相公先渡江上岸,囑咐家人在船上不要煎炒帶羶腥味的食物。原來江里有只癩頭黿興妖作怪,聞到香氣就出來,毀壞船只吞食行人,為害已經很久。張老相公離開後,家人忘了,就在船里烤肉。忽然大浪翻船,妻子女兒都被淹沒。張老相公乘船回來,悲傷憤恨得要死。于是登金山,見寺里的僧人,詢問黿的怪異情況,將要向黿復仇。僧人听了,驚怕地說︰“我們這些人每天跟它接近,懼怕它制造災禍,只能像對神明那樣侍奉它,祈求它別發怒;常常殺牲獻祭,投出畜體之半,黿怪就躍起吞食而去。誰又能向它復仇呢!”張老相公听說,立刻想出了辦法。就招來鐵匠,在山腰上建起熔爐,冶煉赤鐵,重達一百多斤。察知巨黿經常潛伏的地方,使兩三個健壯男子,用大鉗把熾熱的鐵舉起來拋過去。黿跳出水面,急速吞下去了。工夫不大,波浪高涌如山。一會兒波浪平息,原來癩頭黿浮在水面上死了。行路的人廟里的和尚都為此感到痛快,就建起張老相公祠堂,祠堂里塑了他的像,把他奉為水神,有求必應。


如果你對聊齋志異有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《聊齋志異》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。