卷四 柳秀才

類別︰集部 作者︰蒲松齡 書名︰聊齋志異

    明季,蝗生青兗間,漸集于沂。沂令憂之。退臥署幕,夢一秀才來謁,峨冠綠衣,狀貌修偉,自言御蝗有策。詢之,答雲︰“明日西南道上,有婦跨碩腹牝驢子,蝗神也。哀之,可免。”令異之,治具出邑南。伺良久,果有婦高髻褐帔,獨控老蒼衛,緩蹇北度。即香,捧卮酒,迎拜道左,捉驢不令去。婦問;“大夫將何為?”令便哀懇︰“區區小治,幸憫脫蝗口。”婦曰︰“可恨柳秀才饒舌,泄我密機!當即以其身受,不損禾稼可耳。”乃盡三卮,瞥不復見。後蝗來,飛蔽天日,然不落禾田,但集楊柳,過處柳葉都盡。方悟秀才柳神也。或雲︰“是宰官憂民所感。”誠然哉!

    【譯文】

    明朝末年,蝗蟲開始為害于青州和兗州一帶,後來漸漸飛聚到沂州。沂州縣令很為此事擔憂。退衙後睡在衙署里,夢見一個秀才前來拜見,頭戴高帽,身穿綠衣,體格魁偉高大,說自己有防御蝗蟲的辦法。問他,秀才回答說︰“明天西南大道上,有個騎大肚子母驢的婦女,是蝗神。你向她哀懇,就可以避免一場災禍。”縣令感到事情有些神奇,就準備了酒菜出了城南。等了很久,果然有個梳高髻、披褐色披肩的婦女,一個人騎著頭老驢,緩緩地向北走來。縣令馬上焚起香,捧著酒杯,在道旁迎接拜侯,抓住驢不讓她走。婦人問︰“縣令,你要做什麼?”縣令便向他哀求︰“區區小縣,請可憐可憐,讓他逃脫蝗災危害吧。”婦人說︰“可恨柳秀才多嘴,泄漏我的機密!那麼就讓他自身來承受,不損害莊稼罷了。”于是喝干了三杯酒,轉眼不見了蹤跡。後來蝗蟲飛來,遮天蔽日,但是不落在莊稼地里,只落在楊柳樹上,所過之處,柳葉被吃個精光。縣令這才醒悟,柳秀才就是柳神哪。有人說︰“這是縣官為民擔憂所感動的。”實在如此!


如果你對聊齋志異有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《聊齋志異》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。