卷六 戏缢

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    邑人某,佻挞无赖。偶游村外,见少妇乘马来,谓同游者曰:“我能令其一笑。”众不信,约赌作筵。某遽奔去,出马前,连声哗曰:“我要死!”因于墙头抽粱蘖一本,横尺许,解带挂其上,引颈作缢状。妇果过而哂之,众亦粱然。妇去既远,某犹不动,众益笑之。近视,则舌出目瞑,而气真绝矣。粱千自经,不亦奇哉?是可以为儇薄者戒。

    【译文】

    县城里某某,为人轻薄放荡,刁钻泼辣。有一次偶然到村外游玩,见到一个妇女骑着马过来。他对与他一起游玩的人说:“我能让她笑一笑。”大家不相信,他们就用请客摆酒打赌。某某飞快地向前跑,跑到马的前面,连声喊:“我要死!”随着从墙头上抽出一根高粱楷来,露出有一尺来长。他解下衣带挂在上面,伸长脖子,作出要上吊的样子。那妇人经过时,果然笑他,大家也都露出笑容来。那妇人走远了,某某还不动,大家笑得更厉害了。走近一看,某某的舌头伸出,眼睛合上,真气绝身亡了。高粱楷上吊而死,不也是奇怪的事吗?这事可以作为对轻薄的人的警戒。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。