【原文】伯樂1教二人相 2馬,相與之簡子廄觀馬。一個舉 馬。其一人從後而循之,三撫其尻而馬不 。此自以為失相。其一人曰︰“子非失相也。此其為馬也, 3肩而腫膝。夫 馬也者,舉後而任前,腫膝不可任也,故後不舉。子巧于相 馬而拙于任腫膝。”夫事有所必歸,而以有所腫膝而不任,智者之所獨知也。惠子曰︰“置猿于柙中,則與豚同。”故勢不便,非所以逞能也。
【注釋】1.伯樂︰春秋時秦國人,名孫陽。以善相馬著稱。
2. ︰(zhi)今作“踢”。《莊子•馬蹄》︰“怒則分背相 。”
3. ︰(w 窩)《說文•足部》︰“ ,足跌也。”《易林•小畜之艮》︰“折臂 足,不能進酒。”這里用為骨傷折之意。
【譯文】伯樂教兩個人鑒定踢人的馬,和他們一起來到趙簡子的馬廄來看馬。一個人挑選出踢人的馬。那另一個人就在後面跟隨著它,多次撫摸馬的屁股而馬卻不踢人。這個挑選馬的人自以為看錯了。另一個人說︰“先生並不是看錯了。這匹馬,它的肩有骨折而膝部腫大。那所謂踢人的馬,抬起後腿就把身體的重量壓到前腿上,而這匹馬膝部腫大不能承擔體重,所以後腿抬不起來。先生善于識別踢人的馬而不善于觀察那腫大的膝部。”事情都有一定的歸宿,而因為有了腫大的膝部才不能承擔體重的道理,只有聰明的人才能知道。惠子說︰“把猿猴關在木籠里,那麼就和小豬一樣了。”所以形勢不利,就沒有辦法表現出才能了。
【說明】這則故事提醒我們,我們經常犯只注重事情的一面的錯誤,注重了一面而忽視了另一面,這常常使我們陷入更多更深的錯誤中。因此,我們在判斷一個事物時,一定要從它的各方面進行觀察,才能作出準確的判斷。
【原文】衛將軍文子見曾子,曾子不起而延于坐席,正身于奧1。文子謂其御曰︰“曾子,愚人也哉!以我為君子也,君子安可毋敬也?以我為暴人也,暴人安可侮也?曾子不J2,命也。”
【注釋】1.奧︰《爾雅》︰“西南隅謂之奧。”《禮記•禮器》︰“燔柴于奧。”《儀禮•少牢禮》︰“司宮筵于奧。”《儀禮•士喪禮》︰“設于奧。”《荀子•非十二子》︰“奧 之間,簟席之上,斂然聖王之文章具焉。”《楚辭•招魂》︰“經堂入奧。”《說文》︰“奧,宛也。室之西南隅。”這里用指為室內的西南角,泛指房屋及其他深處隱蔽的地方之意。
2.J︰通“戮”。《墨子•明鬼》︰“是以賞于祖而J于社。”《禮記•大學》︰“闢則為天下J矣。”《禮記•月令》︰“祭獸J禽。”《韓非子•孤憤》︰“不J于吏誅,必死于私劍矣。”《韓非子•和氏》︰“然則有道者之不J也,特帝王之璞未獻耳。”這里用為殺戮之意。
【譯文】衛國的將軍文子去見曾子,曾子沒有站起來而只叫他到座席上就坐,自己卻端正身體坐在西南角上。過後文子對車夫說︰“曾子,是個愚蠢的人啊!他如果把我當成君子,君子怎麼可以不尊敬呢?他如果把我當成殘暴的人,殘暴的人怎麼可以侮辱呢?曾子不被殺掉,是他的命呀。”
【說明】曾子在當時只是一個布衣百姓,因為跟著孔子學習,所以也有點名氣。而一個衛國的將軍去拜訪他,按人情世故說,曾子應該是受寵若驚,可是曾子卻淡然處之,只叫文子就坐,自己卻不起身迎接。所以文子認為曾子是個愚蠢的人。曾子真的愚蠢嗎?當然不是!曾子跟著孔子學習,已是滿腹經綸,文子既然是一個國家的帶兵將領,如果為了國家大事,他完全可以召曾子前往,安排曾子事務;然而他卻跑來拜訪曾子,說明他是有事想向曾子請教。既然不是國家大事,而是想請教,那麼就應該持弟子禮,虛心拜見為師者,曾子才有可能予以指點。然而文子自恃將軍身份,又不虛心拜見,曾子怎麼可能予以指點呢?所以曾子不起身迎接,是把文子當成一個普通人。對一個普通人,為什麼又要起身迎接呢?文子自己做得不對,卻說別人是愚蠢的人,看來他自己才是個愚蠢的人。按當時的社會習俗,高層人士與民間人士是不相互往來的,你忙你的國家大事,我忙我的民間小事,互不干涉。為了國家大事,可以走到一起,但為了個人私事,身份再高的人也必須向知識低頭。這就是相傳幾千年的儒家的骨氣。所以孟子說︰“富貴不能淫,威武不能屈,貧賤不能移。”這就是中國知識分子的“浩然正氣”!
【原文】鳥有 1者,重首而屈尾,將欲飲于河,則必顛,乃餃其羽而飲之。人之所有飲不足者,不可不索其羽也。
【注釋】1. ︰(zh u周﹞古代傳說中的一種鳥。
【譯文】鳥中有一種叫做 的,頭部沉重而尾巴短小,如果它要到河邊喝水,就一定會跌倒,于是它們就一只餃著另一只的羽毛去喝水。人們之中也有想喝水而能力不足的,不能不象 一樣互相牽扯著幫忙。
【說明】人類之所以組成人類社會,就是因為人與人之間必須團結合作,才能抵抗大自然的暴虐,才能在這個地球上更好地生存。否則,遠古人類也就不會組成人類社會了。其實,不僅是人類,很有動物也知道必須組成團體,才能很好地生存下去。然而,隨著歷史的發展,隨著人類私有制的畸形發展,人們越來越不重視人與人之間的團結互助關系,反而是越來越不信任,越來越仇視,甚至都比不上動物的團結意識了。這不能不說是人類的悲哀。韓非也正是看到這種狀況,才記錄下這則故事。
【原文】 1似蛇,蠶似 2。人見蛇則驚駭,見 則毛起。漁者持 ,婦人拾蠶,利之所在,皆為賁3、諸4。
【注釋】1. ︰(zhan沾)鱘鰉魚的古稱。 魚,江甦叫黃魚。《詩•衛風•碩人》︰“施 瑁 g鮪發發,葭 揭揭。庶姜孽孽,庶士有A。”《詩•小雅•四月》︰“匪 匪鮪,潛逃于淵。”這里用為大鯉魚之意。
2. ︰(zhu竹)即毛蟲。蝴蝶或蛾子的伸長狀幼蟲。色青,形似蠶,大如手。《莊子》︰“奔蜂不能化藿 ,越雞不能伏鵠卵。”
3.賁︰人名。即孟賁。孟賁︰(ben錛)衛國人,當時著名的勇士。《孟子•公孫丑上》︰“若是,則夫子過孟賁遠矣。”
4.諸︰人名。即專諸。吳國堂邑人,當時著名的勇士。
【譯文】大鯉魚像蛇,蠶像青蟲。人們看見蛇就會驚恐害怕,看見毛毛蟲就會汗毛豎起。但打漁的人手握大鯉魚,養蠶的婦女用手拾蠶,可見利益所在的地方,人人都成了孟賁、專諸那樣的勇士。
【說明】這則比喻非常好,確實,利益所在之處,人們的確都成了勇士,其赴湯蹈火的精神,確實令人佩服。人們如果把這種赴湯蹈火的精神放在事業上、放在仁愛上、放在遵守社會行為規範上、放在誠信上,難道不更好嗎?為什麼非要見到利益才敢去、才能去赴湯蹈火呢?
【原文】伯樂教其所憎者相千里之馬,教其所愛者相駑馬。千里之馬時一,其利緩;駑馬日售,其利急。此《周書》所謂“下言而上用”者,惑也。
【譯文】伯樂教自己所憎恨的人去鑒定千里馬,教自己所喜愛的人去鑒定普通的劣馬。千里馬很長時間才有一個,所以鑒定的利益來得慢;普通的劣馬每天都有買賣,鑒定的利益來得快。這是《周書》所說的“卑下的言論而有上等的用途”,人們常被迷惑。
【說明】如果韓非不加上評語,我們就真的以為伯樂是傻子了。其實伯樂是個非常聰明的人,鑒定駑馬時間長了,數量多了,當然也就能知道什麼不是駑馬,而不是駑馬,當然也就是好馬了。而鑒定千里馬呢?十天半月難得踫上一個,甚至十年八年也難得踫上一個,學習時間也就相應地少了許多,更不要說利益了。由此看來,教自己所憎恨的人非常高深的學問、教自己所喜愛的人普通日用的學問,確實是一種好辦法。所以我們看問題千萬不要只看表面現象,要仔細思考才能弄懂其中的奧妙。
【原文】桓赫曰︰“刻削之道,鼻莫如大,目莫如小。鼻大可小,小不可大也;目小可大,大不可小也。”舉事亦然。為其不可復者也,則事寡敗矣。
【譯文】桓赫說︰“雕刻的原則是,鼻子不如大一些,眼楮不如小一些。鼻子刻大了可以削小,刻小了就不能增大了;眼楮刻小了可以加大,刻大了就無法縮小了。”做事情也是這樣。謹慎地去做那些不可重復的事情,那麼事情就很少有失敗的了。
【說明】這個桓赫說這話時也許沒想這麼多,但韓非把這話延伸應用到到普遍事物上來,這話就有了真理性。我們身邊發生的許多事,的確是不可重復的,所以我們常說︰“世上沒有後悔藥賣”。所以我們做事,必須要象雕刻師一樣,精心切磋琢磨,留有余地,事情才有可能做成功。
【原文】崇侯1、惡來2知不適紂之誅也,而不見武王之滅之也。比干3、子胥4知其君之必亡也,而不知身之死也。故曰︰“崇侯、惡來知心而不知事,比干、子胥知事而不知心。”聖人其備矣。
【注釋】1.崇侯︰人名。即崇侯虎。商紂王時期封崇地,因曰崇侯。崇位于今陝西酃縣。
2.惡來︰人名。商紂王的大臣。
3.比干︰商代貴族,紂王叔父,官少師。相傳因屢諫紂王,被剖心而死。《韓非子•難言》︰“翼侯炙;鬼侯臘;比干剖心。”
4.子胥︰人名,即伍子胥,名員,字子胥。春秋時期楚國大夫伍奢次子。楚平王七年(公元前522年)伍奢被殺,子胥出逃,經歷宋、鄭等國入吳,後為吳國大夫,幫助吳王闔閭攻破楚國,以功封于申,故又稱申胥。吳王夫差時,他曾勸王拒絕越國求和。公元前484年,夫差伐齊,他又以越為心腹之患,勸勿攻齊。夫差怒,賜劍逼他自殺,因死。
【譯文】崇侯虎、惡來知道自己不迎合商紂王就會被誅殺,卻不能預見到周武王會把商紂王消滅。比干、伍子胥知道自己的君主一定會滅亡,卻不知道自己會被殺死。所以說︰“崇侯虎、惡來知道人的心理卻不知道事情的發展,比干、伍子胥知道事情的發展卻不知道人的心理。”聖人兩樣都具備。
【說明】這兩種人都是聰明人,否則,他們也做不到大臣的地位。但是,這兩種人所具備的都不全面,我們現代人也一樣,只知其一,不知其二,所以我們常犯錯誤。有些錯誤可以悔,而有許多是無法反悔的。所以我們必須要向聖人學習,爭取兩樣都具備,我們這一生才有可能生活得更好一些。
【原文】宋太宰貴而主斷。季子將見宋君,梁子聞之曰︰“語必可與太宰三坐乎,不然,將不免。”季子因說以貴主而輕國。
【譯文】宋國的太宰地位尊貴而且可以獨攬大權。季子將要去拜見宋國君主,梁子听說後說︰“你和君主要說的話可以和太宰三個人同坐時也能說嗎?如果不是這樣,你就免不了要遭殃。”季子因此說了些尊重君主而看輕國家的話。
【說明】太宰地位尊貴而且可以獨攬大權,那麼太宰的一言一行、口口聲聲必然是一切為了國家,如果季子說一些為了國家的話,那麼必然就是在討好太宰了。然而季子要去拜見的是國君,所以季子只能說一些尊重君主的話。這就叫善于奉迎。
【原文】楊朱之弟楊布衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇1衣而反,其狗不知而吠之。楊布怒,將擊之。楊朱曰︰“子毋擊也,子亦猶是。曩2者使女狗白而往,黑而來,子豈能毋怪哉?”
【注釋】1.緇︰(zi茲)《詩•鄭風•緇衣》︰“緇衣之宜兮。”《詩•小雅•都人士》︰“彼都人士,台笠緇撮。”《論語•鄉黨》︰“緇衣,羔裘,素衣, 裘,黃衣,狐裘。”《說文》︰“緇,帛黑色也。”陸游《自小雲頂上雲頂寺》︰“素衣雖成緇,不為京路塵。”這里用為黑色的外套之意。
2.曩︰(n ng朗)《左傳•襄公二十四年》︰“曩者,志人而已。”《爾雅》︰“曩,久也。”《國語•晉語》︰“曩而言戲乎。”《楚辭•惜誦》︰“猶有曩之態也。”《禮記•檀弓》︰“曩者,爾心或開予。”《韓非子•存韓》︰“恐左右襲曩奸臣之計,使韓復有亡地之患。”《漢書•賈誼傳》︰“曩令樊酈絳灌。”這里用為以往、過去、剛才之意。
【譯文】楊朱的弟弟楊布穿著白色的衣服出門。天下雨了,他便脫掉白衣服,穿著黑衣服回來,他的狗不認識他就對著他狂叫。楊布很生氣,就要打它。楊朱說︰“你不要打它,你也會像它這樣的。剛才假如你的狗出去的時候是白顏色,回來的時候卻是黑顏色,你難道不奇怪嗎?”
【說明】這則故事帶有很大的諷刺性,它說明了名噪一時的楊朱其實也是一個不喑世事的傻瓜。狗是靠嗅覺對人進行識別的,而人卻是靠視覺來進行識別。識別的方式不一樣,人與狗之間又怎麼能相同呢?所以我們看人看事,不能只站在自己的立場、角度,而要站在對方的立場、角度來看問題。
【原文】惠子曰︰“羿1執鞅2持I3,操弓關4機,越人爭為持的5。弱子I弓,慈母入室閉戶。”故曰︰“可必,則越人不疑羿;不可必,則慈母逃弱子。”
【注釋】1.羿︰古人名,傳說是中國夏代有窮國的君主,善于射箭。亦稱“後羿”、“夷羿”。
2.鞅︰(y ng央)《說文》︰“鞅,頸靼也。”本意為套在馬頸或馬腹上的皮帶之意。這里延伸為套在手指上拉弓弦的皮套之意。
3.I︰(han旱)古代射者左臂所著的皮制袖套。
4.關︰通“彎”。《左傳•昭公二十一年》︰“豹則關矣。”《孟子•告子下》︰“越人關弓而射之。”這里用為引弓之意。
5.的︰三國魏曹植《白馬篇》︰“控弦破左的,右發摧月支。”《玉篇•白部》︰“的,射質也。”《論衡•超奇》︰“論之應理,猶矢之中的。”這里用為箭靶之意。
【譯文】惠子說︰“羿拿著鉤拉弓弦的皮套和戴著袖套,拿著弓引弓而扣住扳機時,就是越國人也會爭著來為他拿箭靶。小孩子拉弓射箭時,就是慈愛的母親也會躲進屋關上窗戶。”所以說︰“可以肯定射中,那麼就是越國人也不會懷疑羿會射到自己;不可以肯定射中,那麼慈母也會逃避拿弓箭的孩子。”
【說明】這是一個心理上的習慣定勢問題,也是一個信任問題,對射箭的人深信不疑,那麼即使是最膽小的人也會勇敢;如果對射箭的人稍有懷疑,那麼即使是最勇敢的人也會膽怯。那麼,做其它事情呢?同樣也是這樣,按所信任的人的話去做,充滿信心,且事情易成功;對發話的人不信任,就會充滿疑惑地去做,那麼事情就很難成功了。所以,擔任領導與管理職責的人,最重要的就是建立人與人之間的信任關系。
【原文】桓公問管仲︰“富有涯1乎?”答曰︰“水之以涯,其無水者也;以富之以涯,其富已足者也。人不能自止于足,而亡其富之涯乎!”
【注釋】1.涯︰(y 牙)《古詩十九首》︰“各在天一涯。”《說文新附》︰“涯,水邊也。”孟郊《病客吟》︰“大海亦有涯,高山亦有岑。”宋範仲淹《岳陽樓記》︰“橫無際涯。”這里用為邊際之意。
【譯文】齊桓公問管仲︰“富裕有邊際嗎?”管仲回答說︰“水也有邊際,是因為存在著沒有水的地方;富裕有邊際,是因為財富已經使人滿足了。人不能把自己控制在知足的境地而直到死亡,那麼死亡就是富裕的邊際了吧!”
【說明】這個齊桓公真的是貪得無厭了,確實,對貪得無厭的人來說,死亡就是富裕的邊際了。人一死,空手而去,什麼也帶不走。既然什麼也帶不走,還貪什麼呢?
【原文】宋之富賈有監止子者,與人爭買百金之璞玉,因佯失而毀之,負1其百金,而理其毀瑕,得千溢2焉。事有舉之而有敗,而賢其毋舉之者,負之時也。
【注釋】1.負︰通“賠”。《睡虎地秦墓竹簡》︰“其不備,出者負之,其贏者,入之。”這里用為賠償、補償之意。
2.溢︰(y )易古同“鎰”,古代重量單位。二十兩或二十四兩為一鎰。《國語》︰“黃金四十鎰。”
【譯文】宋國有個很富的商人叫監止子,和別人搶著買一塊售價百金的玉石,假裝失手把它摔壞了,就賠償給賣主百金,而他修整好那跌壞的瑕疵,便賺到了千金。事情有時候要做它時往往先敗壞它,而這種敗壞比不做它要好,這賠玉石的事情就是這樣。
【說明】毛澤東就說過︰“不破不立”。在危房上是不能建立起新房屋的,只有先把危舊房屋徹底摧毀,才能有新的建築物。其實很多事情都是這樣,靠修修補補,只能暫時維持,打破它以後,才會有新的出現。
【原文】有欲以御見荊王者,眾騶1妒之。因曰︰“臣能檄鹿。”見王。王為御,不及鹿;自御,及之。王善其御也,乃言眾騶妒之。
【注釋】1.騶︰(z u鄒)古牧獵官或駕車馬的小吏。《詩•召南•騶虞》︰“于嗟乎騶虞。”《左傳•襄公二十三年》︰“孟氏之御騶。”《禮記•月令》︰“命僕及七騶咸駕。”《說文》︰“騶,廄御也。”《漢書•惠帝紀》︰“武士騶比外郎。”
【譯文】有一個想憑自己的駕車技術來求見楚王的人,于是眾多的馬車夫都嫉妒他。他便說︰“我能追擊鹿。”這才見到楚王。楚王自己駕車,追不上鹿;這個人自己駕車,就追上了鹿。楚王贊賞他的駕車技術後,他才說眾車夫都嫉妒他。
【說明】這個人算是聰明人,他先不說眾車夫都嫉妒他,而是先表現出自己的才能,以才能服眾。換一個人,如果首先就說眾人嫉妒他,而不表現出自己的才能,那麼他就會陷入無盡的爭辯之中。
【原文】荊令公子將伐陳。丈人送之曰︰“晉強,不可不慎也。”公子曰︰“丈人奚憂?吾為丈人破晉。”丈人曰︰“可。吾方廬陳南門之外。”公子曰︰“是何也?”曰︰“我笑勾踐也。為人之如是其易也,己獨何為密密十年難乎?”
【譯文】楚國命令公子率領軍隊去攻打陳國。有個老人送他時說︰“晉國強大,不可以不慎重啊。”公子說︰“您老人家何必憂慮呢?我為您打破晉國。”老人說︰“可以。我想修一座草房在陳國的南門之外。”公子說︰“這是什麼意思?”老人說︰“我這是譏笑勾踐啊。為人處事如果象這樣容易,他自己為何要勤奮努力經歷十年磨難呢?”
【說明】這是一則嘲笑楚國公子的故事,這個楚國公子未免太輕敵了,當時陳國確實弱小,可是晉國卻很強大,老人提醒公子,強大的晉國可能會去救援陳國,所以要公子當心,小心謹慎。然而這個楚國公子居然連晉國都想攻打,可見其狂妄無知。而越國勾踐在受到吳國侵略後,勤勉努力十余年整治國家,最後才一舉滅吳,始雪會稽之恥。如果征伐一個國家十分容易,那麼勾踐何必要勤勉努力十余年呢?現代很多人都象這個楚國公子一樣,想一舉成名,如果很多事都能一舉成名,那麼為什麼很多人都要苦練基本功呢?俗話說︰“台上一分鐘,台下十年功。”沒有一定的基本功就想一舉成名,真是就是淺薄無知了。
【原文】堯1以天下讓許由2,許由逃之,舍3于家人,家人藏其皮冠。夫棄天下而家人藏其皮冠,是不知許由者也。
【注釋】1.堯︰《論語•雍也》︰“何事於仁!必也聖乎!堯舜其猶病諸!”這里用指為中國古代的皇帝陶唐氏之號。生于伊,嗣後耆,故稱伊耆氏;初封陶,後徙唐;又稱“伊唐氏”。
2.許由︰人名,一作許繇。傳說中堯時人,相傳堯要把帝位傳給他,他推辭而逃走。《荀子•成相》︰“許由、善卷,重義輕利,行顯明。”
3.舍︰《莊子•山木》︰“夫子出于山,舍于故人之家。”《墨子•非攻中》︰“至夫差之身,北而攻齊,舍于汶上。”《禮記•月令》︰“王命布農事,命田舍東郊。”這里用為住宿之意。
【譯文】堯把天下讓給許由,許由逃避了,住在一個老百姓家中,這家人連忙把自己的皮帽子藏起來。許由連天下都能放棄而這百姓家卻要藏起自己的皮帽子,這是因為不了解許由這個人啊。
【說明】事情往往都是這樣,不被人了解,就會有不信任,一個連天下都不想要的人怎麼會去要一頂皮帽子呢?但這家人不了解他,誤解也就出現了。我們在為人處事中都會遇到這種情況,所以我們首先就要使別人了解自己,才不會有誤會產生。
【原文】三虱相與訟,一虱過之,曰︰“訟者奚說?”三虱曰︰“爭肥饒之地。”一虱曰︰“若亦不患臘之至而茅之燥耳,若又奚患于是?”乃相與聚嘬其母1而食之。彘2 3,人乃弗殺。
【注釋】1.母︰即指虱所寄生的母體——豬。
2.彘︰(zhi至)《小爾雅》︰“彘,豬也。”《禮記•月令》︰“食黍與彘。”《孟子•梁惠王上》︰“雞豚狗彘。”《荀子•榮辱》︰“乳彘觸虎,乳狗不遠游,不忘其親也。”《韓非子•外儲說左上》︰“故明主表信,如曾子殺彘也。”《史記•項羽本紀》︰“賜之彘肩。”《說文》︰“彘,豕也。後 廢謂之彘。”《西山經》︰“竹山有獸焉,名曰毫彘。”彘本指大豬,後泛指一般的豬。
3. ︰(q 屈)《爾雅•釋言》︰“ ,瘠也。”《韓非子•喻老》︰“未知勝負,故 。”《史記•司馬相如傳》︰“形容甚 。”《說文》︰“ ,少肉也。從肉,瞿聲。字亦作 。”這里用為消瘦之意。
【譯文】三只虱子互相爭辯,有一只虱子從它們旁邊經過,說︰“你們這些爭辯者在說什麼?”二只虱子說︰“我們在豬身上爭奪肥饒的地方。”這只虱子說︰“你們也不擔心臘月來到用茅草烤豬,為什麼要在爭奪肥饒方面擔心呢?”于是這些虱子便聚在一起吮吸豬血。豬消瘦了,人們就不殺它了。
【說明】這是一則寓言,說的不僅僅是韓非那個時代的人,而且更是在諷刺我們今天的人類。如今我們還在地球上無休止地爭奪肥饒之地,由于我們的互相爭奪,地球環境已變得非常惡劣,這個地球如果不存在了,我們的爭奪還有意義嗎?皮之不存,毛將附焉?
【原文】蟲有虺1者,一身兩口,爭食相 2也。遂相殺,因自殺。人臣之爭事而亡其國者,皆虺類也。
【注釋】1.虺︰(hui悔)毒蛇,俗你土虺蛇,大毒蛇。泛指蛇類。《詩•小雅•斯干》︰“維虺維蛇。”《詩•小雅•正月》︰“哀今之人,胡為虺蜴。”《楚辭•天問》︰“雄虺九首。”《楚辭•大招》︰“王虺騫只。”《廣雅》︰“虺, 地。”《字匯》︰“虺,蛇屬,細頸大頭,色如綬文,大者長七八尺。”
2. ︰(h 荷)《莊子•馬蹄》︰“ 草飲水,翹足而陸,此馬之真性也。”《說文•齒部》︰“ , 也。”唐李朝威《柳毅傳》︰“飲 其異。”《聊齋志異•促織》︰“直 敵領。”這里用為用牙齒咬東西之意。
【譯文】爬蟲中有一種毒蛇,一個身體兩張嘴,因為爭奪食物而互相用牙齒咬。于是兩張嘴互相殘殺,便把自己殺死了。臣子互相爭權奪利而使國家滅亡的,都是毒蛇這類的東西。
【說明】這則寓言同樣也是在諷刺人類,我們的國家是一個整體,而同屬一個國家的人,卻也在互相殘殺,這能不導致國家的滅亡嗎?看來我們人類中,有很大一部分人就和動物一樣,甚至有的還比不上動物。
【原文】宮有堊1,器有滌,則潔矣。行身亦然,無滌堊之地則寡非矣。
【注釋】1.堊( 白色土,可用來粉飾牆壁。《韓非子•十過》︰“四壁堊墀,茵席雕文。”《谷梁傳•莊公二十三年》︰“天子諸侯黝堊。”《說文》︰“堊,白涂也。”《山海經•西山經》︰“大次之山,其陽多堊。”司馬相如《子虛賦》︰“其土則丹青赭堊。”
【譯文】宮室可以粉刷白,器具可以洗滌,那麼就清潔了。為人也是這樣,到了不需要洗滌和粉刷的境地那就很少有是非了。
【說明】這個道理人人都懂,看我們日常使用的碗碗瓢盆,哪家里不是干干淨淨的?可是人呢?雖然很多人外表干干淨淨,可他的行為、思想卻是骯髒的。這些行為、思想骯髒的人,為什麼不洗滌一下自己呢?所以這些行為、思想骯髒的人,是非就多,過錯就多。你只要觀察一下就會知道,是非多的人、過錯多的人,其行為、思想肯定是骯髒的。
【原文】公子糾1將為亂,桓公使使者視之。使者報曰︰“笑不樂,視不見,必為亂。”乃使魯人殺之。
【注釋】1.公子糾︰人名。春秋時期齊國君主齊襄公的弟弟,齊桓公的哥哥。
【譯文】公子糾將要作亂,齊桓公派使者去觀察。使者匯報說︰“公子糾臉上笑可心里不快樂,眼楮在看可什麼也看不見,他必然要作亂。”于是齊桓公就叫魯國人把他殺了。
【說明】一個人到了听而不聞、視而不見的狀況,就說明他心里藏有大事,再根據其他線索,就可以判斷他將要干什麼。所以齊桓公還算是聰明,及早排除了競爭對手。否則,事端一起,再想撲滅,麻煩也就多了。
【原文】公孫弘斷發而為越王騎,公孫喜使人絕之,曰︰“吾不與子為昆弟矣。”公孫弘曰︰“我斷發,子斷頸而為人用兵,我將謂子何?”周南之戰,公孫喜死焉。
【譯文】公孫弘剪斷頭發去做越王的騎士,公孫喜派人去聲明與他斷絕關系,說︰“我不和你做兄弟了。”公孫弘說︰“我只是剪斷頭發,而你不顧割斷脖子的危險去替別人帶兵打仗,我又說你什麼呢?”在周南的戰役中,公孫喜死在那里。
【說明】春秋時期,中原各國的人們都蓄發,而越國等南方各國不蓄發,公孫弘從越俗,是以夷變夏,所以公孫喜引以為恥。然而,公孫喜卻是一個分不清輕重的人,是斷發重要還是斷頭重要?斷頭都不怕難道還怕斷發嗎?再說了,為了理想,為了事業,剪斷頭發又有什麼要緊呢?這就是公孫弘正確之處,也是公孫喜不能理解人,不能寬恕人之處。
【原文】有與悍者鄰,欲賣宅而避之。人曰︰“是其貫1將滿也,遂去之,故曰勿之矣,子姑待之。”答曰︰“吾恐其以我滿貫也。”遂去之。故曰︰“物之幾2者,非所靡3也。”
【注釋】1.貫︰《書•秦誓》︰“商罪貫盈,天命誅之。”《列子•周穆王》︰“貫金石。”《說文》︰“貫,錢貝之貫也。”《漢書》︰“都內之錢,貫朽而不可。”《蒼頡》︰“貫,穿也。以繩穿物曰貫。”《廣雅》︰“貫,累也。”這里用為穿物、穿錢的繩子之意。
2.幾︰古通“機”。《易•屯•六三》︰“即鹿無虞,惟入于林中,君子幾不如舍,往吝。”《詩•小雅•楚茨》︰“卜爾百福,如幾如式。”《韓非子•奸劫弒臣》︰“是猶盲而欲知黑白之情,必不幾矣。”《法言•先知》︰“或問為政有幾。”《文心雕龍•情采》︰“心纏幾務,而虛述人外。”這里用為機會之意。
3.靡︰(mi迷)《易•中孚•九二》︰“鳴鶴在陰,其子和之。我有好爵,吾與爾靡之。”《荀子•榮辱》︰“靡之儇之。”梁啟雄柬釋︰“靡,借為摩。”《史記•甦秦列傳》︰“於是得周書《陰符》,伏而讀之,期年,以出揣靡。”司馬貞索隱︰“鄒誕本作‘揣靡’,靡讀亦為摩。”《說文》︰‘摩,研也。’謂研磨也。”這里用為切磋之意。
【譯文】有一人與凶暴的人做鄰居,想賣掉自己的住宅來避開他。有人說︰“這個凶暴的人就要惡貫滿盈了,他將要去了,所以說不要賣房子,先生姑且等待一下吧。”這個想賣房子的人回答說︰“我怕他拿我來鑄成他的滿貫啊。”于是就搬離了。所以說︰“事物發展的機會,是不能慢慢切磋的。”
【說明】事情確實是這樣的,有些事可以慢慢切磋,有些事卻是稍縱即逝。假如這個凶暴的人真的拿他的鄰居來鑄成惡貫滿盈,這個人不是悔都悔不轉了嗎?所以,對于稍縱即逝的機會,一定要抓緊時間,切不可慢慢切磋。
【原文】孔子謂弟子曰︰“孰能導1子西之釣2名也?”子貢曰︰“賜也能。”乃導之,不復疑也。孔子曰︰“寬3哉,不被4于利! 5哉,民性有恆6!曲為曲,直為直。”孔子曰︰“子西不免。”白公7之難,子西死焉。故曰︰“直于行者曲于欲。”
【注釋】1.導︰(d o搗)《國語•晉語》︰“是以導于民。”《呂氏春秋•適威》︰“忠信以導之。”《說文》︰“導,引也。”《漢書•司馬相如傳》︰“導一睫六穗于庖。”這里用為開導、引導之意。
2.釣︰《管子•法法》︰“釣名之人,無賢士焉;釣利之君,無王主焉。”《論語•述而》︰“子釣而不綱,戈不射宿。”《淮南子•主術》︰“而晉獻以璧馬釣之。”《正字通•金部》︰“釣,盜虛名為釣譽。”這里用為用手段謀取之意。
3.寬︰《書•皋謨》︰“寬而栗。鄭玄注︰“謂度量寬宏。”《詩•衛風•淇奧》︰“寬兮綽兮。”《詩•衛風•考》︰“考在澗,碩人之寬。”《論語•八佾》︰“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?”《論語•陽貨》︰“恭、寬、信、敏、惠。”《禮記•中庸》︰“寬、裕、溫、柔、足以有容也。”《荀子•不苟》︰“君子寬而不K,廉而不劌。”《漢書•吳王劉濞傳》︰“文帝寬,不忍罰。”這里用為度量寬宏之意。
4.被︰古同“披”。《《左傳•襄公三年》︰“被練三千。”《左傳•襄公十四年》︰“乃祖吾離被苫蓋。”《楚辭•招魂》︰“皋蘭被徑兮。”《荀子•宥坐》︰“還復瞻被九蓋皆繼。”三國魏阮籍《詠懷》︰“凝霜被野草。”這里用為覆蓋之意。
5. ︰(xie協)通“潔”。《詩•小雅•楚茨》︰“濟濟蹌蹌, 爾牛羊。”《墨子•法儀》︰“ 為酒醴粢盛,以敬事天。”《廣雅•釋言》︰“ ,靜也。”《玉篇•薱﹛n︰“ ,清也。”這里用為清潔之意。
6.恆︰《詩•小雅•小明》︰“無恆安處。”《論語•述而》︰“善人,吾不得而見之矣;得見有恆者,斯可矣。”《易•序卦傳》︰“恆者,久也。”《易•系辭下傳》︰“恆,德之固也。”《孟子•離婁上》︰“人有恆言,皆曰︰‘天下國家。’”《說文》︰“恆,常也。”這里用為長久之意。
7.白公︰人名。即白公勝,春秋時期楚國太子建的兒子。《韓非子•喻老》︰“白公勝慮亂,罷朝,倒杖而策。”
【譯文】孔子對弟子們說︰“誰能開導子西的沽名釣譽呢?”子貢說︰“我端木賜能夠。”于是就去開導子西,子西便不再迷惑于沽名釣譽了。孔子說︰“度量寬宏啊,不被利益所覆蓋!純潔啊,民性是有長久的!彎曲的總是彎曲的,正直的總是正直的。”孔子又說︰“子西免不了名利所累。”在白公勝發難作亂時,子西死了。所以說︰“雖然行為上很正直但卻屈服于欲望。”
【說明】被名利所累的人太多太多了,可以說,現代有99%的人都是被名利所累,成為了名譽的奴隸,成為了利益的奴隸。這些人費其一生,都是在爭名爭利。子西如果不是為了圖名,也不會死在白公勝作亂之中。孔子正因為不貪圖名利,所以成為最有名的人。究其根源,貪圖名利是很少能夠功成名就的,只有踏踏實實做事情做成功了,那名與利自然而然會來的。
【原文】晉中行文子出亡,過于縣邑。從者曰︰“此嗇夫1,公之故人。公奚不休舍,且待後車?”文子曰︰“吾嘗好音,此人遺我鳴琴;吾好 2,此人遺我玉環︰是振3我過者也。以求容于我者,吾恐其以我求容于人也。”乃去之。果收文子後車二乘而獻之其君矣。
【注釋】1.嗇夫︰古代官名。《書•胤征》︰“嗇夫馳。”《儀禮•覲禮》︰“嗇夫承命告于天子。”《管子•君臣上》︰“吏嗇夫任事,人嗇夫任教。”《 冠子》︰“五鄉為縣,縣有嗇夫治也。”
2. ︰(p i佩)古同“佩”。《詩•鄭風•子衿》︰“青青子佩。”《周禮•王府》︰“共王之服玉佩玉。”《楚辭•湘君》︰“遺余佩兮澧浦。”《說文》︰“佩,大帶佩也。”這里用為腰帶上的佩玉之意。
3.振︰《史記•張儀列傳》︰“以其先死,而儀振暴其短,以扶其說,成其衡道。”司馬貞索隱︰“振謂振揚而暴露其短。”唐柳宗元《與邕州李域中丞論陸卓啟》︰“所以振宣幽光,激勵頹俗。”這里用為顯揚之意。
【譯文】晉國的中行(h ng杭)文子出境逃亡,經過縣城。他的隨從對他說︰“這個縣城的嗇官,是您的老相識,您為什麼不在他這里留宿,再等一下後面的車子?”文子說︰“當初我曾經愛好音樂,這個人就贈送我鳴琴;我喜好玉佩,這個人就贈送我玉環;這是個顯揚我過錯的人。他要求我能包容他,我還怕他用我來要求別人包容。”于是便離開了。後來這人果然截取了文子的兩部車子獻給了他的君主。
【說明】這是一則關于識別人的故事,俗話說︰“江山易改,本性難移。”這種愛拿東西討好領導的人,至死都不會改變這種手段。所以中行文子知道這種人不可靠,他原來拿東西討好我,現在我落難了,那麼他也會拿我去討好當權者。這種事情到現代也很多,許多人沒有本事,所以只好靠這種手段來討好上級,所以,凡事要當心,不要讓自己也成為某人討好上級的禮物。
【原文】周 謂宮他曰︰“為我謂齊王曰︰‘以齊資我于魏,請以魏事王。’”宮他曰︰“不可,是示之無魏也。齊王必不資于無魏者,而以怨有魏者。公不如曰︰‘以王之所欲,臣請以魏听王。’齊王必以公為有魏也,必因1公。是公有齊也,因以有齊、魏矣。”
【注釋】1.因︰《詩•