頤養部 ○面

類別︰子部 作者︰明•李漁 書名︰閑情偶寄

    【原文】

    南人飯米,北人飯面,常也。《本草》雲︰“米能養脾,麥能補心。”各有所裨于人者也。然使竟日窮年,止食一物,亦何其膠柱口腹,而不肯兼愛心脾乎?予南人而北相,性之剛直似之,食之強橫亦似之。一日三餐,二米一面,是酌南北之中,而善處心脾之道也。但其食面之法,小異于北,而且大異于南。北人食面多作餅,予喜條分而縷晰之,南人之所謂“切面”是也。南人食切面,其油鹽醬醋等作料,皆下于面湯之中,湯有味而面無味,是人之所重者不在面而在湯,與未嘗食面等也。

    予則不然,以調和諸物,盡歸于面,面具五味而湯獨清,如此方是食面,非飲湯也。所制面有二種,一曰“五香面”,一曰“八珍面”。五香膳己,八珍餉客,略分豐儉于其間。五香者何?醬也,醋也,椒末也,芝麻屑也,焯筍或煮蕈煮蝦之鮮汁也。先以椒末、芝麻屑二物拌入面中,後以醬醋及鮮汁三物和為一處,即充拌面之水,勿再用水。拌宜極勻, 宜極薄,切宜極細,然後以滾水下之,則精粹之物盡在面中,盡勾咀嚼,不似尋常吃面者,面則直吞下肚,而止咀咂其湯也。

    八珍者何?雞、魚、蝦三物之內,曬使極干,與鮮筍、香蕈、芝麻、花椒四物,共成極細之末,和入面中,與鮮汁共為八種。醬醋亦用,而不列數內者,以家常日用之物,不得名之以珍也。雞魚之肉,務取極精,稍帶肥膩者弗用,以面性見油即散, 不成片,切不成絲故也。但觀制餅餌者,欲其松而不實,即拌以油,則面之為性可知已。鮮汁不用煮肉之湯,而用筍、蕈、蝦汁者,亦以忌油故耳。所用之肉,雞、魚、蝦三者之中,惟蝦最便,屑米為面,勢如反掌,多存其末,以備不時之需;即膳己之五香,亦未嘗不可六也。拌面之汁,加雞蛋青一二盞更宜,此物不列于前而附于後者,以世人知用者多,列之又同剿襲耳。

    【譯文】

    南方人吃米飯,北方人吃面食,這是一般的習慣。《本草》說︰“米能養脾,麥能補心。”米和面對人各有好處。但如果常年只吃一種主食,既虧待了嘴巴和肚子,又不愛惜自己的心和脾啊!我是南方人,但是長得像北方人,剛直的性格像北方人,飲食上的強橫也像。一日三餐,兩頓米飯一頓面,這是介于南北之間,善于調理心與脾的方法。但是我吃面的方法,跟北方的有點不同,與南方的差異更大。北方人吃面喜歡做成餅,我則做成一根根面條,就是南方所謂的“切面”。南方人吃切面,油鹽醬醋等作料,都下在面湯里,湯有味而面無味。這些人只看重湯而不看重面,跟沒有吃面差不多。

    我卻不這樣,而是把各種調味品都放在面里,面的味道豐富而湯很清。這才是吃面而不是喝湯。我制做的面有兩種,一個叫“五香面”,一個叫“八珍面”。五香面自己吃,八珍面用來待客,這當中略有豐盛和儉約的分別。五香是什麼?醬、醋、椒末、芝麻屑、綽筍或煮蘑菇、煮蝦的鮮湯。先把椒未、芝麻屑這兩樣東西拌到面里面,再把醬、醋和鮮汁三種東西,調和在一起,當做和面的水,別再用水。和要和得很勻, 要 得很薄,切要切得很細,然後用滾水來下面,那麼精華就都在面里,值得咀嚼品味,不像尋常吃面,面直接就吞下肚去,只是慢慢品那個湯。

    八珍是什麼?雞、魚、蝦三種東西的肉,曬到很干,跟鮮筍、香菇、芝麻、花椒四種東西,一起研成很細的粉末,和到面里,再加上鮮汁共是八種東西,醬、醋也要用但不算在內,是因為那是家常用的東西,不能稱做珍。雞和魚的肉,要選得很精,稍帶肥膩的都不用,因為面的特點是見油就散,散了就 不成片,也切不成絲。只要看烙餅的人,想要讓餅松就在面里放油就能夠知道了。鮮汁不用煮肉的湯,而用筍、蘑菇或是蝦的湯,這也是忌油的緣故。所用的三種肉里,蝦肉最方便,很容易 成粉末,應該多準備一些蝦粉,以備不時之需。即使是自己吃的五香面,也可變成六樣配料。拌面的汁里,加一兩盞雞蛋清更好,這種方法沒列在前面而寫在後面,是因為知道的人多,列在前面又像是抄襲了。


如果你對閑情偶寄有什麼建議或者評論,請 點擊這里 發表。
重要聲明︰典籍《閑情偶寄》所有的文章、圖片、評論等,與本站立場無關。