【原文】
欲營精潔之房,先設藏垢納污之地。何也?愛精喜潔之士,一物不整齊,即如目中生刺,勢必去之而後已。然一人之身,百工之所為備,能保物物皆精乎?且如文人之手,刻不停批;繡女之躬,時難罷刺。唾絨滿地,金屋為之不光;殘稿盈庭,精舍因而欠好。是極韻之物,尚能使人不韻,況其他乎?故必于精舍左右,另設小屋一間,有如復道,俗名“套房”是也。
凡有敗箋棄紙、垢硯禿毫之類,卒急不能料理者,姑置其間,以俟暇時檢點。婦人之閨閣亦然,殘脂剩粉無日無之,淨之將不勝其淨也。此房無論大小,但期必備。如貧家不能辦此,則以箱籠代之,案旁榻後皆可置。先有容拙之地,而後能施其巧,此藏垢之不容已也。
至于納污之區,更不可少。凡人有飲即有溺,有食即有便。如廁之時尚少,可于溷廁之外,不必另籌去路。至于溺之為數,一日不知凡幾,若不擇地而遺,則淨土皆成糞壤,如或避潔就污,則往來僕僕,是率天下而路也ヾ。此為尋常好潔者言之。若夫文人運腕,每至得意疾書之際,機鋒一轉,則斷不可續。然而寢食可廢,便溺不可廢也。“官急不如私急”,俗不雲乎?常有得句將書而阻于溺,及溺後覓之杳不可得者,予往往驗之,故營此最急。當于書室之旁,穴牆為孔,嵌以小竹,使遺在內而流于外,穢氣罔聞,有若未嘗溺者,無論陰晴寒暑,可以不出戶庭。此予自為計者,而亦舉以示人,其無隱諱可知也。
【注釋】
ヾ是率天下而路也︰選自《孟子•滕文公上》里的《許行》篇。意思是︰這是讓全天下人都疲憊不堪。路,疲勞;羸弱。
【譯文】
想要把房屋收拾得干淨整潔,先要準備一個放垃圾的地方。為什麼呢?因為喜歡干淨整潔的人,只要有一件東西放得不整齊,就像眼中長了刺,一定要把它除去才肯罷休。然而一個人要做的事很多,能保證樣樣東西都干淨整潔嗎?就像文人不停地寫文章,弄得滿屋子廢稿紙,精致的書房也會因此失去雅趣;刺繡的女子不停地刺繡,弄得滿地都是丟棄的絨線頭,漂亮的閨房也會因此失去光彩。這些非常有情趣的事,尚且會使人感覺失去情趣,何況其他的東西呢?所以一定要在房屋的左右,另蓋一間小屋,就像復道,俗稱“套房”。
凡是有殘棄的紙箋稿紙、用髒的硯台、禿掉的筆,以及一時著急來不及處理的物品,就暫且放在“套房”里,等有了空閑再檢點。女人的房間也是這樣。殘留剩余的脂粉,每天都有,要每天收拾干淨也來不及。這樣的“套房”不論大小,只是一定要有。如果家里窮,蓋不了“套房”,就用箱子代替,放在桌子前邊或是床後面都可以。先有藏髒東西的地方,然後才能將房子收拾得干淨整潔。這就是說藏髒東西的地方一定要有。
至于納污的地方,更是不可缺少。只要是人,喝了水就要撒尿,吃了飯就要大便。一天中大便還比較少,也可在豬圈廁所以外,不必再去尋找其他地方。但是撒尿的次數太多了,一天不知道有多少次,如果不擇地方隨地小便,就會使干淨的土地逐漸都變成糞土。如果要避開干淨的地方,選擇髒地方去撒尿,就要跑來跑去,這樣會使人疲憊不堪。這是針對那些平常愛干淨的人而言的。如果是文人寫作,寫到得意的時候,思路一斷,就難以接上了。然而覺可以不睡,飯可以不吃,尿卻不能不撒。“官急不如私急”,俗話不是這樣說的嗎?常有這種情況,剛想出一個妙句要把它寫下來,卻因為要撒尿而被打斷,等撒完尿再去想這句話,卻再也想不起了,我常常是這樣。所以準備一個方便的地方是最要緊的事。可以在書房旁邊的牆上挖一個小孔,中間嵌上一根小竹管,尿撒在房內卻流在外面,穢氣一點也聞不到,就像沒有撒過尿一樣。不論陰晴寒暑,都可以不出房屋。這是我為自己想出來的妙計,也把它拿來告訴別人,可見我沒有什麼隱諱的了。
